My exploration of the center of Puerto Ayacucho, particularly around Plaza Bolívar, allowed me to immerse myself in the vibrant commercial dynamics that characterize this Amazonian city.
Mi exploración por el centro de Puerto Ayacucho, particularmente en los alrededores de la Plaza Bolívar, me permitió sumergirme en la vibrante dinámica comercial que caracteriza a esta ciudad amazónica.
Its border condition gives it a special character, where Colombian influence is evident both in the products offered and in the predominance of the Colombian peso as a medium of exchange.
Su condición fronteriza le imprime un carácter especial, donde la influencia colombiana se manifiesta tanto en los productos ofrecidos como en la predominancia del peso colombiano como moneda de intercambio.
Local merchants, including indigenous artisans, show a clear preference for Colombian currency for their cash transactions, adapting to the realities of an economy that develops on the margins of two countries.
Los comerciantes locales, incluyendo los artesanos indígenas, muestran una clara preferencia por la moneda colombiana para sus transacciones en efectivo, adaptándose así a las realidades de una economía que se desarrolla en los márgenes de dos países.
One of the most significant commercial arteries leads to the historic fish market. Along this street, vendors proudly display the abundant variety of river fish that the Orinoco and its tributaries provide.
Una de las arterias comerciales más significativas es la que conduce al histórico mercado del pescado. A lo largo de esta calle, los vendedores exhiben orgullosos la abundante variedad de pescados de río que el Orinoco y sus afluentes proveen.
Among the most sought-after species are catfish, bocachico, and rayado, each with its unique characteristics and methods of preparation.
Entre las especies más solicitadas destacan el bagre, el bocachico y el rayado, cada uno con sus particulares características y formas de preparación.
Also available is the traditional “mañoco,” a type of granulated cassava flour, similar to casabe flour, which is frequently consumed throughout the Amazon region.
También se consigue el tradicional “mañoco”, una especie de harina granulada de yuca, similar a la harina de casabe, que se consume con bastante frecuencia en toda la región amazónica.
The atmosphere in these commercial streets is energetic. The narrow sidewalks overflow with vendors and buyers, creating a diverse and dynamic human fabric.
El ambiente en estas calles comerciales es enérgico. Las estrechas aceras rebosan de vendedores y compradores, creando un tejido humano diverso y dinámico.
This commercial intensity, with its peculiarities, develops with a certain autonomy from the main urban centers of Venezuela.
Esta intensidad comercial, con sus particularidades, se desarrolla con cierta autonomía de los principales centros urbanos venezolanos.