Vivir en un sitio con una altura apreciable tiene sus ventajas, todo se ve distinto a cuando caminamos por la calle. Prácticamente, es igual, pero diferente a la vez, es observar lo mismo de siempre, pero desde otra óptica, una perspectiva que no todos tienen el privilegio. Ver el tejado, algunas cosas más altas que otras, al fondo un gran paisaje y tantas otras cosas que pueden pasar desapercibido. Cada vez que he dado vistazo desde mi ventana, veía de cierta similitud en algunas cosas, pero no me percataba con exactitud que traía eso a mi cabeza.
Living in a place with an appreciable height has its advantages, everything looks different from when we walk down the street. Practically, it is the same, but different at the same time, it is to observe the same as always, but from another perspective, a perspective that not everyone has the privilege. Seeing the roof, some things higher than others, in the background a great landscape and so many other things that can go unnoticed. Every time I have taken a look from my window, I saw a certain similarity in some things, but I did not realize exactly what brought that to my head.
Cada vez que miro por la ventana tengo claro lo que hay por encima de mí cuando paso por esas calles, incluso, al pasar, lanzo mi vista hacia arriba para conocer como se ve desde abajo. Solo son mis curiosidades. De verdad es algo singular, caminas por las calles y ves cosas y sabes de otras que no ves, pero sabes que están allí, lo que ves desde tu ventana y lo que está al ras de la calle, básicamente es lo mismo pero no tanto. Allí estás las cosas, solo que algunas las observas desde lugares específicos, mientras que otras no, y así, son vistas particulares que te dan diferentes oportunidades de ver distinto el mismo lugar.
Every time I look out the window it is clear to me what is above me as I pass through those streets, even, as I pass by, I cast my eyes upwards to see what it looks like from below. It's just my curiosity. It really is something unique, you walk through the streets and you see things and you know of others that you don't see, but you know they are there, what you see from your window and what is at street level, basically it's the same but not so much. There are things there, only that some you observe them from specific places, while others you don't, and so, they are particular views that give you different opportunities to see different things from the same place.
Luego de tantas veces esa inquietud rondaba mi cabeza, cada que me paraba frente a la ventana, me he podido percatar de la presencia de tanques de agua, además de usar los techos como tendederos de ropas, los que tiene esa posibilidad, otros solo tienen el tejado sin más. Lo que se aprecia en las fotos son los tejados adyacentes de mi perímetro visual desde mi ventana, en un Barrio llamado Manzanares, Colombia.
After so many times that concern haunted my head, every time I stood in front of the window, I have been able to notice the presence of water tanks, in addition to using the roofs as clotheslines, those who have that possibility, others only have the roof without more. What can be seen in the photos are the adjacent roofs of my visual perimeter from my window, in a neighborhood called Manzanares, Colombia.
Parece algo extraño que este pequeño ejercicio fotográfico ayude en lo personal. Analizando esto en mi cabeza, solo pensaba en como puedo aplicar eso en mi vida cotidiana, desarrollar esa capacidad de ver los asuntos de la vida diaria bajo diferentes perspectivas sin dejar de lado el todo. Tomando en cuenta que esas vistas son particulares de cada quien, influirá mucho la manera con que cada persona se involucre y se desarrolle con su medio ambiente. Ver distinto no es significa que debamos fraccionar el todo, lo que tiene más sentido sería determinar los distintos aspectos del todo.
It seems a bit strange that this little photographic exercise helps personally. Analyzing this in my head, I was just thinking about how I can apply it in my daily life, to develop the ability to see the issues of daily life from different perspectives without neglecting the whole. Taking into account that these views are particular to each person, it will greatly influence the way in which each person engages and develops with their environment. Seeing differently does not mean that we should divide the whole; what makes more sense would be to determine the different aspects of the whole.
Esta es mi propuesta para el reto #monomad.
Las fotos han sido capturadas con una cámara reflex Canon 700D, editadas en Adobe Lightroom.
This is my submission for the #monomad challenge.
The photos have been captured with a Canon 700D reflex camera, edited with Adobe Lightroom.
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Hablo de mí_
Creo en la creatividad y en el arte, en sus distintas manifestaciones, como herramientas de transformación. Considero que son pilares fundamentales para expresarnos y mostrarnos. El arte, con el tiempo, me ha dado una visión distinta del entorno y del mundo.
I talk about my
I believe in creativity and art, in its different manifestations, as tools for transformation. I consider them fundamental pillars to express and show ourselves. Art, over time, has given me a different vision of the environment and the world.