[Esp-Eng] Tree lighting and sharing for the day of the hug in family

in #hive-1871898 days ago

Hive.jpg

Saludos para todos mis hiveami@s, nuevamente estoy con ustedes compartiendo vivencias y experiencias de la vida.

Greetings to all my hiveami@s, once again I am with you sharing life experiences.

1731872113106.jpg

Hoy les comparto momentos vividos, muy felices, el encendido del árbol de Navidad y compartir por el abrazo en familia, todo la misma tarde, aprovechando que es domingo y es día de descanso.

Today I share with you some very happy moments, the lighting of the Christmas tree and sharing a family hug, all on the same afternoon, taking advantage of the fact that it is Sunday and it is a day of rest.

1731872113146.jpg

1731872113083.jpeg


Culminada la decoración del árbol, que me encantó como quedó, decidí con mi esposo darle el encendido a las luces el domingo diez de noviembre, que en este año se celebra el abrazo en familia, junto a mi hijo José Gregorio, su esposa Andrea, mi hermana Rosa y, mis sobrinas Rosana y Luisana.

Once the decoration of the tree was finished, which I loved the way it turned out, I decided with my husband to turn on the lights on Sunday, November 10th, which this year we celebrate the family hug, together with my son José Gregorio, his wife Andrea, my sister Rosa and my nieces Rosana and Luisana.

1731872113382.jpg

1731872113396.jpg

La tarde transcurrió entre risas, abrazos y compartir experiencias y realidades alusivas a la Navidad. La época de infancia que tuvimos fue muy dura tanto para nosotros hijos como para nuestros padres por las carencias económicas que vivíamos en esa época. Sin embargo, a nuestros hijos, hemos hecho lo posible por darles lo mejor que hemos podido.

The afternoon was filled with laughter, hugs and sharing experiences and realities related to Christmas. The childhood we had was very hard for both our children and our parents because of the economic shortages we experienced at that time. However, to our children, we have done our best to give them the best we could.

Gracias a Dios que tuvimos la entereza, valentía y resiliencia para surfear las olas, como digo yo, y no dejarnos arropar y controlar por la situación vivida.

Thank God we had the fortitude, courage and resilience to surf the waves, as I say, and not let ourselves be overwhelmed and controlled by the situation.

1731872113313.jpg

Desde que me case, hace treinta y siete años atrás, la Navidad es una época superespecial para mí, siempre procuro colocar mi árbol navideño y decorar el resto de la casa para disfrutar la época.

Since I got married thirty seven years ago, Christmas is a very special time for me, I always try to put up my Christmas tree and decorate the rest of the house to enjoy the season.

1731872113355.jpg

1731872113369.jpg

Me encanta tomarme una copa de vino observando mi árbol, eso me llena y me complace, siento que los momentos duros se han superado, gracias a Dios y nuestro señor Jesucristo.

I love to have a glass of wine while looking at my tree, it fills me up and pleases me, I feel that the hard times have been overcome, thanks to God and our Lord Jesus Christ.

A mi segundo hijo, mi bebé José Vidal, como lo llamo por cariño, le envío las fotos de casa y realizamos videos para que disfrute también el momento.

To my second son, my baby José Vidal, as I call him by affection, I send him the photos from home and we make videos for him to enjoy the moment as well.

1731872113133.jpg

Nosotros, como muchas familias venezolanas, no escapamos al dolor de la diáspora con mi hijo menor, José Vidal, siete años que salió de casa, cumplidos en septiembre, en busca de una mejor vida, es muy duro el vacío del inmigrante y de los que quedamos en esta tierra llamada Venezuela. Sin embargo, hacemos lo posible, por incluirlo en cualquier actividad que realizamos y en especial esta que es la navideña.

We, like many Venezuelan families, do not escape the pain of the diaspora with my youngest son, José Vidal, seven years old, who left home in September, in search of a better life, it is very hard the emptiness of the immigrant and those of us who remain in this land called Venezuela. However, we do our best to include him in any activity we do, especially this Christmas one.

1731872113171.jpg

Aprovechamos que este día se celebra en nuestro país, el abrazo en familia, para invitar a mi hermana y mis dos sobrinas, quienes tienen dos meses de la partida física de esposo y padre a la vez, en ese proceso de aceptación, hago lo posible por involucrarlas para que vayan adaptándose a la nueva realidad que se tiene.

We take advantage of the fact that this day is celebrated in our country, the family hug, to invite my sister and my two nieces, who have two months of the physical departure of husband and father at the same time, in this process of acceptance, I do my best to involve them so that they can adapt to the new reality they have.

Cada segundo domingo de noviembre, se celebra el día del abrazo en familia en nuestro país, con la finalidad de afianzar los lazos familiares y fomentar la unión, a través, del abrazo como muestra de amor, afecto y cariño.

Every second Sunday of November, the Family Hug Day is celebrated in our country, with the purpose of strengthening family ties and fostering union, through the hug as a sign of love, affection and affection.

Por supuesto, además del vino, preparamos pinchos, sencillos, pero divinos, para ello, utilizamos:

Of course, in addition to the wine, we prepare simple but divine skewers, for which we use:


1731872113274.jpg

  • 600 gr de pechuga de pollo deshuesado
  • 1 kg de carne de res
  • 500 gr de Piña
  • 1 cucharadita de orégano
  • 1 cucharadita de ajo machacado
  • 1 cucharadita de cúrcuma
  • 1 cucharadita de sal
  • 1/3 de taza de aceite
  • Palillos de madera para armar los pinchos.
  • 600 gr. boneless chicken breast
  • 1 kg of beef
  • 500 gr of pineapple
  • 1 teaspoon oregano
  • 1 teaspoon of crushed garlic
  • 1 teaspoon turmeric
  • 1 teaspoon of salt
  • 1/3 cup of oil
  • Wooden toothpicks to assemble the skewers.

1731872113487.jpg

Para prepararlos, primero juntamos las especias con el aceite para macerar en ello las carnes de res y pollo, dejando reposar durante 30 minutos. Remojamos los palillos en agua y picamos la piña.

To prepare them, we first mix the spices with the oil to marinate the beef and chicken in it, leaving it to rest for 30 minutes. Soak the chopsticks in water and chop the pineapple.

1731872113527.jpg

1731872113461.jpg

1731872113428.jpg

1731872113512.jpg

1731872113448.jpg

1731872113417.jpg

Empezamos a armar los pinchos, así de sencillo, sin complicarnos, en cada palillo colocamos pollo, piña, res, pollo, piña y res, hasta tener el tamaño deseado.

We begin to assemble the skewers, as simple as that, without complication, on each toothpick we place chicken, pineapple, beef, chicken, pineapple and beef, until we have the desired size.

1731872113232.jpg

1731872113240.jpg

En una parrillera eléctrica que poseo, los asamos, mi hijo José Gregorio se encargó de ello.

We grilled them on an electric grill that I own, my son José Gregorio took care of it.

1731872113206.jpg

1731872113223.jpg

Culminado el asado pasamos a servir y degustar, así, solo vino y pinchos, delicioso.

Once the roast was finished, we served and tasted, just wine and skewers, delicious.

1731872113197.jpg

Excelente momento! que compartimos, como nos gusta, en familia, y si es con comida que sana mi cuerpo, entonces, sana mi alma.

Excellent moment! we share, as we like, as a family, and if it is with food that heals my body, then it heals my soul.