Saludos queridos miembros de @holoslotus, muy complacida de pasar por acá para reflexionar juntos sobre otro tema que estoy segura de que a todos nos ha tocado en algún momento de nuestras vidas, donde nos sintamos en contradicción si responder o no con sinceridad sobre un hecho incómodo para nosotros; si bien es cierto que desde pequeños nuestros padres nos enseñan que debemos decir siempre la verdad y nos recalcan que es malo decir mentiras, en ocasiones podemos herir susceptibilidades al momento de no medir nuestras palabras al dar una respuesta; ya que la sinceridad no todo el tiempo es tan bien aceptada como pensamos.
Greetings dear members of @holoslotus, very pleased to stop by here to reflect together on another topic that I am sure we have all been touched at some point in our lives, where we feel in contradiction whether or not to answer truthfully about an uncomfortable fact for us; Although it is true that since we were little our parents teach us that we should always tell the truth and emphasize that it is bad to tell lies, sometimes we can hurt susceptibilities when we do not measure our words when giving an answer; because sincerity is not always as well accepted as we think.
Para ponernos en contexto les doy estos ejemplos de la vida diaria; cuando una mujer le pregunta a su esposo antes de salir si se ve bonita, imagínense que este le responde te ves fea, estás muy gorda, ese vestido no te va; o si le pregunta si le gusto la comida y él responda que esa comida estaba muy salada, tenía mal sabor, que ella es una mala cocinera, con esas respuestas tan sinceras créanme que terminara por disgustarse con su pareja de inmediato. O que la mujer le pregunte a su esposo con cuantas mujeres ha estado, y que este le diga hasta los nombres y detalles de esas exparejas, son cosas que no harán ningún bien a la relación, traerán más bien celos y disgustos.
To put us in context I give you these examples of daily life; when a woman asks her husband before going out if she looks pretty, imagine that he responds that you look ugly, you are too fat, that dress does not suit you; or if she asks him if he liked the food and he responds that the food was too salty, it tasted bad, that she is a bad cook, with such sincere answers believe me that he will end up disliking his partner immediately. Or that the wife asks her husband how many women he has been with, and that he even tells her the names and details of those ex-partners, are things that will not do any good to the relationship, they will rather bring jealousy and displeasure.
En los cumpleaños cuando nos dan obsequios y los destapamos imagínense que dijéramos que no nos gusta, o que es feo, sería una descortesía de nuestra parte para ese amigo que nos dio el regalo; por lo que considero que cuando nos vamos a expresar debemos tener tacto y medir nuestras palabras para no herir susceptibilidades. Está de más decirle a una persona que está flaco, gordo, que está quedando calvo, que se le notan las canas, son cosas que créanme que esa persona ya se ha visto en el espejo y lo sabe, pero aún no podido solventarla, son verdades incómodas que considero deben obviarse si queremos llevarnos bien con los demás, igual todo va a depender de la confianza que le tengamos a esa persona en cuestión para hacer algún comentario.
On birthdays when we are given gifts, and we uncover them, imagine if we say that we do not like it, or that it is ugly, it would be rude of us to that friend who gave us the gift; so I think that when we are going to express ourselves we must be tactful and measure our words to avoid hurting susceptibilities. It is superfluous to tell a person that he/she is skinny, fat, that he/she is going bald, that he/she has gray hair, these are things that believe me that person has already seen in the mirror and knows it, but still has not been able to solve it, they are uncomfortable truths that I consider should be avoided if we want to get along well with others, everything will depend on the confidence we have in that person in question to make a comment.
En estos días estuve viendo una película protagonizada por Sandra Bullock donde ella interpreta a una persona alcohólica y su familia viendo que su vida se había convertido en un desastre decidió hacerle una intervención donde se reunieron todos y le dijeron lo que llevaban por dentro sin esconder nada y expresarle todo lo malo que ella hacía, con el fin que reaccionara y buscara ayuda; en este punto yo como familiar un amigo también intervendría para dar un consejo, pero ya estos son casos extremos, he estado en situaciones donde he visto a novios de amigas serles infieles y yo se los he dicho porque no me gustaría estar en la misma situación y que nadie me advirtiera, así como también a padres de estudiantes que están malos pasos y me ha tocado darles un consejo para que ayuden a sus hijos con algún tipo de adicción que es notoria para su entorno menos para sus padres, ya que no hay peor ciego que el que no quiere ver.
These days I was watching a movie starring Sandra Bullock where she plays an alcoholic and her family seeing that her life had become a disaster decided to do an intervention where they all got together and told her what they were carrying inside without hiding anything and expressing all the bad things she was doing, in order to react and seek help; I have been in situations where I have seen boyfriends of friends being unfaithful, and I have told them because I would not like to be in the same situation and that no one would warn me, as well as parents of students who are in bad steps and I have had to give them advice to help their children with some kind of addiction that is notorious for their environment but for their parents, since there is no worse blind person than the one who does not want to see.
Es difícil a veces no poder decir una verdad porque alguien te lo pide, recuerdo que una tía al enterarse de una enfermedad que estaba pasando no quería que su hija lo supiera y me lo contó a mí, en el momento supe que necesitaba desahogarse, la escuche y consolé, pero le hice entender que mi prima debía saberlo, gracias que mi consejo surtió efecto y ella tuvo el valor de revelárselo; y aunque esa verdad no me correspondía a mí decirla no descanse hasta lograr que mi tía pudiera tener la fuerza de decírselo a su hija, comprendiendo luego, que ella la estaba protegiendo para que no sufriera.
It is difficult sometimes not to be able to tell the truth because someone asks you to, I remember that an aunt when she found out about an illness she was going through did not want her daughter to know and told me, at the time I knew she needed to unburden herself, I listened to her and comforted her, but I made her understand that my cousin should know, thanks that my advice had an effect, and she had the courage to reveal it to her; And even though it was not up to me to tell her the truth, I did not rest until my aunt had the strength to tell her daughter, understanding later that she was protecting her so that she would not suffer.
Si algo me caracteriza a mí es que siempre acostumbro decir la verdad, cuando era más joven hablaba en ocasiones sin ningún tacto terminaba una relación dejando en claro lo que no me gustaba de esa persona sin darme cuenta de que mis palabras herían los sentimientos de otra persona, ahora tengo más prudencia para no lastimar a nadie, por lo que estoy consciente que hay una fina línea entre ser sincero y ser rudo; por lo que te invito a responder estas interrogantes que nos permitirán darnos cuenta de que tan brutalmente sinceros somos o que tan diplomáticos actuamos al momento de revelar una verdad.
If something characterizes me is that I always use to tell the truth, when I was younger I sometimes spoke without any tact I ended a relationship making clear what I did not like about that person without realizing that my words hurt the feelings of another person, now I have more caution not to hurt anyone, so I am aware that there is a fine line between being sincere and being rude; so I invite you to answer these questions that will allow us to realize how brutally honest we are or how diplomatic we act when revealing a truth.
1) ¿Siempre dices la verdad?, sin importarte si hieres a alguien
2) ¿Eres capaz de guardarle un secreto a un ser querido?
3) ¿En qué situaciones has mentido?
4) ¿En qué contexto siempre dirías la verdad?
1) Do you always tell the truth, no matter if you hurt someone?
2) Are you capable of keeping a secret from a loved one?
3) In what situations have you lied?
4) In what context would you always tell the truth?
En mi país hay un dicho que dice que los niños y los borrachos nunca mienten, el primero por falta de malicia y el segundo porque el alcohol le hizo perder el miedo, pero si algo es cierto es que debemos encontrar ese punto medio donde tengamos el tacto suficiente para decir las cosas que consideramos ciertas sin herir a nuestros seres queridos, por ahora me despido de ustedes, deseándoles que en su vida abunde la sinceridad, armonía y tolerancia; si desean ahondar más sobre este tema pueden dejar abajo en los comentarios el link de su publicación y etiquetarme para conocer sus reflexiones al respecto, respetando las normas de la comunidad, hasta una nueva oportunidad.
In my country there is a saying that says that children and drunks never lie, the first for lack of malice and the second because alcohol made him lose the fear, but if anything is certain is that we must find that middle ground where we have enough tact to say the things we consider true without hurting our loved ones, for now I say goodbye to you, wishing you that in your life abound sincerity, harmony and tolerance; if you wish to go deeper on this subject you can leave below in the comments the link to your publication and tag me to know your thoughts on the matter, respecting the rules of the community, until a new opportunity.
Dispositivo/ Device | Edición/ Edition | Traducción /Translation |
---|---|---|
Xiaomi Redmi 7A | Canva | DeepL |