Altar and offerings for Day of the Dead in Mexico (Engl / Spn)

in #hive-1810179 days ago

Greetings again in this beautiful month of November 2024. In my previous post I told you about the Day of the Dead in Mexico, for today I will explain in a general way about the altar and the offerings that are usually made to receive and honor the deceased in this country . As I mentioned previously, the celebration of death in Mexico, although it is a Catholic holiday, has much older roots, in the Mayans, Aztecs and other cultures, who lived thousands of years ago in this territory; hence its roots and permanence, and although it has been mixed with Christian beliefs, it maintains a solid identity, with unique characteristics.


Saludos nuevamente en este bonito mes de noviembre 2024. En mi anterior post les hablé del Día de Muertos en México, para hoy les explicaré de modo general acerca del altar y las ofrendas que se suelen hacer para recibir y agasajar a los difuntos en este país. Como mencioné anteriormente, la celebración de la muerte en México, aunque es una festividad católica tiene raíces mucho más antiguas, en los Mayas, Aztecas y otras culturas, que habitaban miles de años atrás en este territorio; de allí su arraigo y permanencia, y aunque se ha mezclado con las creencias cristianas, mantiene una sólida identidad, con unas características únicas.

Making the altar correctly is a laborious process, requiring great attention and detail. In this regard, there are many publications on the web that explain how to do it, as it has different levels, and specific offerings are made depending on the day. In this sense, and in general, 7 days are established to receive different deceased, which I will point out below:
  • October 27: Day when the souls of deceased pets or companion animals arrive.

  • October 28: The souls of those who died tragically or in accidents are received.

  • October 29: On this date the souls of those who have drowned arrive.

  • October 30: This day is dedicated to those forgotten dead, to those who do not have family to remember and honor them.

  • October 31: Day on which those souls that are in limbo come to receive the offerings, (generally those who lived before the arrival of Christ), those of unbaptized children or those children who were not born, (naturally or intentionally aborted).

  • November 1: The month of November begins with the arrival of the souls of the children who were baptized and are under 12 years of age.

  • November 2: It is the date designated for adults who have died neither tragically nor drowned, although it is also the day dedicated to all the deceased.

Hacer correctamente el altar es un proceso laborioso, que requiere gran atención y detalle. Al respecto, hay muchas publicaciones en la web que explican cómo hacerlo, pues tiene diversos niveles, y de acuerdo al día se hacen ofrendas específicas. En tal sentido, y de modo general se establecen 7 días para recibir a diferentes difuntos, lo cual señalaré a continuación:

  • 27 de Octubre: Día en que llegan las almas de las mascotas o animales de compañía ya fallecidos.
  • 28 de Octubre: Se reciben las almas de quienes fallecieron de forma trágica o en accidentes.
  • 29 de Octubre: Para esta fecha llegan las almas de aquellos que han muerto ahogados.
  • 30 de Octubre: Este día se dedica a aquellos muertos olvidados, a aquellos que no tienen familia que les recuerden y les honren.
  • 31 de Octubre: Día en que llegan a recibir las ofrendas aquellas almas que están en el limbo, (generalmente quienes vivieron antes de la llegada de Cristo), la de los niños no bautizados o las de aquellos niños que no llegaron a nacer, (abortados natural o intencionalmente).
  • 1° de Noviembre: El mes de Noviembre inicia con la llegada de las almas de los niños que sí fueron bautizados, y son menores de 12 años.
  • 2 de Noviembre: Es la fecha destinada para los adultos que han muerto no trágicamente ni ahogados, aunque también es el día dedicado a todos los difuntos.

Regarding the offerings, these are very varied, according to the taste that each deceased had in life; However, in general, the following are placed: Photos of each deceased, candles, water, salt, incense (especially copal), flowers and marigold petals (Tagetes erecta) to mark the path for the souls to the altar; bread of the dead, which is a delicious sweet bread, with a specific shape, fruits (tangerines, apples, sweet cane, guava, oranges and jicama, among others); skulls (sugar, chocolate, amaranth); pumpkin candy, palanqueta which is a nougat that is made with various seeds, colored shredded paper with figures alluding to the day, to give color and joy to the altar; and any food and drink that the deceased may have liked. Here I show you a very strange pumpkin, shaped like a flower and a bread of the dead with pumpkin sedes.

Respecto a las ofrendas, estas son muy variadas, de acuerdo al gusto que en vida tuvo cada difunto; sin embargo, de forma general se colocan: Fotos de cada difunto, velas o veladoras, agua, sal, incienso (especialmente el de copal), flores y pétalos de cempasúchil (Tagetes erecta) para marcar a las almas el camino hasta el altar; pan de muerto, que es un pan dulce, delicioso, con una forma específica, frutas (mandarinas, manzanas, caña dulce, guayaba, naranjas y jícama, entre otras); calaveritas (de azúcar, de chocolate, amaranto); dulce de calabaza, palanqueta que es un turrón que se hace con diversas semillas, papel picado de colores con figuras alusivas al día, para darle color y alegría al altar; y cualquier alimento y bebida que le haya gustado al difunto. Aquí les muestro una calabaza muy extraña, con forma de flor y un pan de muerto con semillas de calabaza:

I want to show you some photos of the chapel that is in the pantheon that I talked about in my previous post, located in Colonia San Jerónimo Tepetlacalco, Tlalnepantla de Baz, State of Mexico. You can see the beautiful decoration with papel picado both at the entrance and on the ceilings, and you couldn't miss the altar, with candles, marigold flowers, there are even carpets made with the petals of these flowers, the skulls, the pumpkins and other elements that must be in the offering.

Quiero mostrarles algunas fotos de la capilla que está en panteón del cual hablé en mi post anterior, ubicado en la Colonia San Jerónimo Tepetlacalco, Tlalnepantla de Baz, Estado de México. Pueden ver la hermosa decoración con papel picado tanto en la entrada como en los techos, y no podía faltar el altar, con velas o veladoras, las flores de cempasúchil, incluso hay alfombras hechas con los pétalos de estas flores, las calaveritas, las calabazas y otros elementos que deben estar en la ofrenda.

Since my family and I are Venezuelan, perhaps we do not make the altar and offerings in as detailed a way as the Mexican people do; However, I wanted to share a photo of the altar that my sister made, which did not yet have all the elements. It is simple, but very beautiful and made with a lot of love.

Ya que mi familia y yo somos venezolanos, quizás no hacemos el altar y las ofrendas de un modo tan detallado como lo hace el pueblo mexicano; sin embargo, quería compartirles una foto del altar que hizo mi hermana, el cual aún no tenía todos los elementos. Es sencillo, pero muy bonito y hecho con mucho amor.

H Here I end my post today, in which I wanted to share another part of the beautiful celebration of the Day of the Dead in Mexico, which more than just is not a single day, but many more, both for its preparation, and for all the days that are dedicated to the various deceased. And I reiterate: This is a unique celebration, which deserves to be known, and even adopted, for the deep emotional, spiritual and cultural meaning it has. Greetings to all, and remember: Not all days are the same and more importantly: Everything you give, everything you do, will inexorably return to you. Hugs!


Aquí finalizo mi post de hoy, en el cual quise compartir otra parte de la bella celebración del Día de Muertos en México, que más que no es un solo día, sino muchos más, tanto por su preparación, como por todos los días que se dedican a los diversos difuntos. Y reitero: Esta es una celebración única, que merece ser conocida, e incluso adoptada, por el profundo significado emocional, espiritual y cultural que tiene. Saludos a todos, y recuerden: No todos los días son iguales y más importante aún: Todo lo que das, todo lo que haces, inexorablemente volverá a ti. ¡Abrazos!

Fuentes de las Imágenes / Image sources

  • Todas las fotos de este post son de mi propiedad // All photos in this post are my property.

  • Los divisores son cortesía de @eve66 quien comparte bellos diseños que embellecen el maquetado de nuestras publicaciones. // The dividers used are courtesy of @eve66 who shares beautiful designs that embellish the layout of our post.

Todo el contenido, excepto los divisores, es de mi propiedad y está sujeto a derechos de autor // All content except the dividers is my property and subject to copyrigh

FOOTER.png
Delegations welcome!

Find our community here | Curation Trail


BANNER DRINKS.png
Delegations welcome!

Find our community here

Curation Trail

CKq55bDMMa5C9zjdaYBZxnPMSS25AZZuNXNLEYfzw2o7RznvGD2vzBRbDH4vP4bFjA2DoCbXAwo9bZBWrEKeCNaumQtyN4TPp8KNR7DwgJAmPxhmWiEeMsAaUB1qorVXzqBzT95BCg7ey5BxeLdfXVFFx9gv14JaHwZrnHGXMU9JYxCPVUow8TnBRwFuii6EuvsU9aafvRqVqjJ9o343ccawwh.png

Posted Using InLeo Alpha