Hola, querida comunidad de Hive Food, es un gusto para mí publicar nuevamente para todos ustedes. En esta oportunidad me gustaría compartir un exquisito plato que forma parte de mi dieta familiar, como lo es, el "El Arroz Chino" pero como este plato es realizado por mi persona, y como la receta es totalmente familiar, me gusta decir que es un Arroz Chino con sabor Venezolano.
Hello, dear Hive Food community, it is a pleasure for me to publish again for all of you, this time I would like to share an exquisite dish that is part of my family diet, as it is, the "Chinese rice" but as this dish is made by me, plus the recipe is totally family, I like to say that it is a Chinese rice with Venezuelan flavor.
Esta receta que les comparto no es totalmente de mi autoría, por lo tanto quiero darle las gracias a mi prima-hermana Virginia Rodriguez que lleva el sazón caribeño por dentro, heredado de su padre Chef y de nacionalidad Dominicana. Recuerdo que cuando eramos niñas, nuestro plato favorito era el Arroz Chino y siempre nos encontrábamos guardando nuestras mesadas para poder comprarlos. Ya al crecer, ella buscó su manera de realizarlo, luego en varias ocasiones tendría la oportunidad de enseñarme esta receta, que hoy con ustedes comparto.
This recipe that I share with you is not entirely my own, so I want to thank my cousin sister Virginia Rodriguez who carries the Caribbean seasoning inside, inherited from her father Chef and Dominican nationality. I remember when we were little girls, our favorite dish was Chinese Rice and we always found ourselves saving our allowances to be able to buy it. As we grew up, she found her own way to make it, and later on several occasions she would have the opportunity to teach me this recipe, which I share with you today.
Arroz Chino con sabor Venezolano
Chinese Rice with Venezuelan flavor
Ingredientes // Ingredients
• 250 gr de pechuga de Pollo picada en cubos pequeños
• 2 tazas de arroz
• 2 tazas de agua
• 1 rama pequeña de Cebollín
• 1 pimentón
• 3 dientes Ajo
• 1 zanahoria
• 1/2 taza de salsa de soja
• 3 huevos (opcional)
• 1 cucharada de ajinomoto
• Sal y pimienta al gusto
• 250 gr of chicken breast chopped in small cubes
• 2 cups of rice
• 2 cups of water
• 1 small branch of chives
• 1 bell pepper
• 3 cloves garlic
• 1 carrot
• 1/2 cup soy sauce
• 3 eggs (optional)
• 1 teaspoon ajinomoto
• Salt and pepper to taste
Procedimiento // Procedure
1-Lavar y cortar en cubos pequeños la pechuga de pollo, posteriormente condimentar con los ajos previamente triturados en un mortero, luego salpimentar al gusto y reservar.
1-Wash, cut the chicken breast into small cubes, then spice up with the garlic previously crushed in a mortar and pestle, then season to taste with salt and pepper and set aside.
2-Lavar y cortar medio pimentón. La zanahoria y el cebollín cortarlos en cubos pequeños y reservar.
2-Wash and cut half a bell pepper, carrot and scallion into small cubes and set aside.
3-Batir un huevo y cocinarlo en un sartén a fuego medio en forma de tortilla,salpimentar al gusto, posteriormente cortar la tortilla en cubos pequeños, dejar unas tiras largas de tortilla para decorar. Repetir este paso con los dos huevos restantes. (Este paso es opcional, solo se realizará si le quiere añadir huevo al arroz).
3-Beat one egg and cook it in a frying pan over medium heat in the form of an omelet, to taste with salt and pepper, then cut the omelet into small cubes, leaving a few long strips of omelet to decorate. Repeat this step with the remaining two eggs. (This step is optional, it will only be done if you want to add egg to the rice).
4-Lavar el arroz. Luego calentar una olla a fuego medio, añadir media taza de aceite, después añadiremos el arroz hasta que se seque o hasta dorarlo. Después añadiremos las dos tazas de agua al arroz más sal al gusto, y al hervir, taparlo y dejarlo cocinar por 10 minutos a fuego bajo.
4-Wash the rice. Then heat a pot over medium heat, add half a cup of oil, then add the rice until it dries or until golden brown. Then we will add the two cups of water to the rice plus salt to taste, and when it boils, cover it and let it cook for 10 minutes over low heat.
5-Transcurrido los diez minutos revisaremos el arroz, que ya debe estar totalmente seco, entonces con la ayuda de un tenedor procederemos a mover el arroz despacio hasta ir despegando cada grano de arroz del otro. Listo, ya tenemos el arroz, que podemos utilizarlo para la preparación del plato. (Si desea, puede guardar el arroz una vez que este a temperatura ambiente en el refrigerador por un día, esto servirá para darle mayor consistencia al arroz).
5-After ten minutes we will check the rice, which should be completely dry, then with the help of a fork we will proceed to move the rice slowly until each grain of rice is detached from the other. Ready, we already have the rice, that we can use it for the preparation of the dish. (If you wish you can keep the rice once it is at room temperature, in the refrigerator for a day, this will serve to give more consistency to the rice).
6-Mientras se cocina el arroz, podemos ir cocinando el pollo. Para esto colocaremos en un sartén media taza de aceite, añadiremos el pollo y lo dejaremos cocinando a fuego medio por 15 minutos hasta dorarlo.
6-While the rice is cooking, we can cook the chicken. To do this, put half a cup of oil in a frying pan, add the chicken and let it cook over medium heat for 15 minutes until golden brown.
7-Luego al pollo, añadiremos la zanahoria, el pimentón y saltearemos alrededor de cinco minutos.(Se pueden reservar unos cuantos cubos de pimentón y cebollín para decorar).
7-Then add the carrot and paprika to the chicken and sauté for about five minutes (you can reserve a few cubes of paprika and chives for decoration).
8-Posteriormente añadiremos a esta preparación al arroz o viceversa (depende del tamaño de la olla) y mezclaremos.
8-Afterwards we will add this preparation to the rice or vice versa (depending on the size of the pot) and mix.
9-Continuaremos añadiendo el huevo, el cebollín, la salsa de soja, y el ajinomoto, y mezclamos todos los ingredientes mientras continuamos incorporando y salteándolos todos a fuego bajo.
9-Continue adding the egg, scallion, soy sauce, and ajinomoto, and mix all the ingredients while continuing to incorporate and sauté all the ingredients over low heat.
10-Al incorporar y mezclar todos los ingredientes, tenderemos listo nuestro Arroz Chino, que puede degustar cuando desee.
10-Incorporating and mixing all the ingredients, our Chinese Rice is ready to be enjoyed at any time.
Para acompañar este plato, fui a la panadería de la esquina a comprar pan de tipo Francés, y decidí tostarlos con ajo, la forma de realizarlo es muy sencilla, aunque de igual manera, les dejo el procedimiento.
To accompany this dish, I went to the bakery around the corner to buy French bread, and I decided to toast it with garlic, the way to do it is very simple, but still, I leave you the procedure
Pan tostado con ajo (acompañante)
Garlic toasted bread (companion)
Ingredientes // Ingredients
• 3 panes tipo Francés
• 1 cucharadas de aceite o mantequilla
• 1 diente de Ajo
• 3 French type bread
• 1 tablespoons oil or butter
• 1 clove of garlic
Procedimiento // Procedure
1-Cortar el pan en rodajas de aproximadamente 2 cm de espesor.
2-Cortar el diente de ajo a la mitad y frotar todas las piezas de pan con el ajo.
3-Calentar la plancha o sartén a fuego medio, luego añadiremos el aceite o mantequilla, hasta cubrir toda la superficie.
4- Colocar los panes hasta tostarlos o dorarlos, deberemos dorarlos por los dos lados.
5- Listo ya tienes un acompañante ideal, para degustar tu delicioso Arroz Chino con sabor Venezolano, ¡Sírvase a su gusto!
1-Cut the bread into slices approximately 2cm thick.
2-Cut the garlic clove in half, and rub all the pieces of bread with the garlic.
3-Heat the griddle or frying pan over medium heat, then add the oil or butter, until the entire surface is covered.
4- Place the breads until toasted or browned, we will have to brown them on both sides.
5- Now you have an ideal side dish to enjoy your delicious Venezuelan flavored Chinese Rice, serve it to your liking!
Esta receta me acompaña en momentos divertidos de mi vida. Cuando voy a la piscina en familia, en los cuatros cumpleaños de mi hijo Francisco Daniel, este ha sido el plato principal, cuando vamos de visita a la casa de mi tía junto a mis primas, entonces Virginia es la encargada de cocinar el Arroz chino, porque le queda muy delicioso, que de acuerdo a mi degustación, es mucho más sabroso que los que he comido en la calle.
Me despido, esperando que les haya gustado la receta y que se animen a preparar esta deliciosa comida y que tengan la oportunidad de compartirlo con sus seres queridos.
This recipe accompanies me in funny moments of my life. When I go to the pool with my family, in the four birthdays of my son Francisco Daniel, this has been the main dish, when we go to visit my aunt's house with my cousins, then Virginia is in charge of cooking the Chinese rice, because it is very delicious, according to my tasting, it is much tastier than the ones I have eaten on the street.
I say goodbye, hoping that you liked the recipe and that you are encouraged to prepare this delicious food and that you have the opportunity to share it with your loved ones.
Since English is not my native language, I have used the free version of the translator DeepL for the translation of this post.
All images are my own and were edited in the GridArt application.