En Venezuela este dulce es un plato tradicional, en su mayoría se prepara en la temporada de Semana Santa, realmebnte no puede fallar, pero en mi caso particular lo preparo en cualquier epoca del año, puesto que, tanto a mi como a mi familia nos encanta, recuerdo haber visto a mi abula preparando esta receta, ella era de las personas que, con el más mínimo aliño todo le quedaba exquisito, su sazón era única, esta receta para una merienda es exquisita y para un postre es el indicado.
Por acá les muestro la manera de prepararlo:
In Venezuela this sweet is a traditional dish, mostly prepared in the Easter season, it really can not fail, but in my particular case I prepare it at any time of year, since both my family and I love it, I remember seeing my grandmother preparing this recipe, she was one of those people who, with the slightest seasoning everything was exquisite, her seasoning was unique, this recipe for a snack is exquisite and for a dessert is the right one.
Here I show you how to prepare it:
INGREDIENTES//INGREDIENTS
- 1 kilo de arroz.
- 1 kilo de azúcar.
- 1 litro de leche.
- 1 lata de leche condensada.
- 2 cocos,
- Especies: canela, guayabita dulce y clavitos.
- 1 kilo of rice.
- 1 kilo of sugar.
- 1 liter of milk.
- 1 can of condensed milk.
- 2 coconuts,
- Spices: cinnamon, sweet guayabita and cloves.
PREPARACIÓN//PREPARATION
En lo particular, preparo primero el arroz, esto para que al momento de mezclarlo con la leche este tibio más no caliente, más adelante les explico el por qué.
- En una olla se coloca agua, clavitos de olor y canela, luego se le añade el kilo de arroz completo, debemos percatarnos que, se le coloca un poco más de agua en comparación como se hace un arroz tradicional, esto, con la finalidad que no quede tan duro, luego se le añade una medida de sal.
In particular, I prepare the rice first, this so that at the moment of mixing it with the milk it is warm but not hot, later I will explain why.
- In a pot water, cloves and cinnamon are placed, then the whole kilo of rice is added, we must notice that, a little more water is placed in comparison with how a traditional rice is made, this, with the purpose that it is not so hard, then a measure of salt is added.
- Mientras se va cocinando el arroz, sacamos la pulpa del coco y la lavamos, para proceder a rallarlo.
- While the rice is cooking, we take out the coconut pulp and wash it, to proceed to grate it.
Ya una vez listo el arroz, lo dejamos reposar para que se enfríe.
Por otra parte tomamos canela, clavitos de olor y guayabitas dulces, estas últimas las trituramos para que el sabor se intensifique.
Once the rice is ready, we let it rest to cool down.
On the other hand we take cinnamon, cloves and sweet guavas, the latter we grind them so that the flavor is intensified.
- En una olla aparte le colocamos el litro de leche, en mi caso particular este dulce lo preparé con leche de cabra, ya que es más sana puesto que no tiene lactosa y la caseína es más digerible, luego le añadimos las especies anteriormente nombradas.
- In a separate pot we put the liter of milk, in my particular case I prepared this sweet with goat milk, since it is healthier since it does not have lactose and the casein is more digestible, then we add the previously mentioned spices.
- Una vez que esto empieza a hervir, le colocamos el kilo de azúcar, y mezclamos para untar todo, posterior a ello, le agregamos el coco rallado.
- Once it starts to boil, we add the kilo of sugar, and mix to spread everything, after that, we add the grated coconut.
- Dejamos hervir un rato con la finalidad que cada uno de los sabores se compacten y luego le colocamos el arroz, ya en este paso el arroz debe estar tibio, ¿Por qué le coloco el arroz tibio y no caliente? cuando el arroz esta tibio absorbe menos el líquido, en este caso la leche siendo así nuestro dulce podrá quedar jugoso y cremoso a la vez.
- We let it boil for a while so that each of the flavors are compacted and then we put the rice, and in this step the rice must be warm, why do I put the rice warm and not hot? When the rice is warm it absorbs less liquid, in this case the milk, so our sweet will be juicy and creamy at the same time.
- Por último, pero no menos importante, le agregamos la lata de leche condensada completa y mezclamos para unificar sabores, dejamos hervir por unos 5 minutos, apagamos y dejamos reposar.
Cabe resaltar que muchas personas les encanta comer este dulce cuando está caliente, pero no es muy recomendable, es mucho mejor servirlo frío o a temperatura ambiente.
- Last but not least, we add the whole can of condensed milk and mix to unify flavors, let it boil for about 5 minutes, turn it off and let it rest.
It should be noted that many people love to eat this candy when it is hot, but it is not very advisable, it is much better to serve it cold or at room temperature.
- Ya culminado el procedimiento, a deleitar nuestros paladares.
- Once the procedure is finished, let's delight our palates.
FUENTE/SOURSE
Gracias por leer parte de mí
Thank you for reading part of me
Les envío un abrazo cargado de bendiciones
I send you a hug full of blessings
- Fotografías y edición: propias, tomadas desde mi teléfono móvil y editadas en el programa paint.
- Photographs and editing: my own, taken from my cell phone and edited in the paint program.
Thank you for reading part of me
Les envío un abrazo cargado de bendiciones
I send you a hug full of blessings
- Fotografías y edición: propias, tomadas desde mi teléfono móvil y editadas en el programa paint.
- Photographs and editing: my own, taken from my cell phone and edited in the paint program.