La utilización de la inteligente artificial en el mundo del diseño gráfico, las ilustraciones y generación de obras de arte es un hecho que nadie puede negar. Muchos estarán en contra de esta tendencia y sus argumentos en algunos casos recuerdan a los obreros que destruían las máquinas antes la llegada de la revolución industrial.
The use of artificial intelligence in the world of graphic design, illustrations and artwork generation is a fact that no one can deny. Many will be against this trend and their arguments in many cases are similar to those of the workers who destroyed machines before the arrival of the industrial revolution.
Cada vez se generan más contenidos audiovisuales con esta técnica. Desde pinturas hasta complejas animaciones que con los métodos tradicionales llevarían mucho tiempo y recursos.
More and more audiovisual content is being generated with this technique. From paintings to complex animations that with traditional methods would take a lot of time and resources.
Una de las aplicaciones más sencillas y que prometen muy buenos resultados es en la ilustración de obras literarias. Utilizando como descripción el contenido plasmado en estas, podemos obtener muy buenos resultados en poco tiempo.
One of the simplest applications that promise very good results is in the illustration of literary works. Using as a description how the content captured in these, we can get very good results in a short time.
Teniendo en cuenta lo anterior les quiero mostrar lo que obtuve al ilustrar uno de los poemas infantiles más conocidos de Cuba, 'Por el Mar de las Antillas anda un Barco de Papel', del poeta nacional Nicolás Guillén. Esta obra se publicó en el año 1977 y forma parte del libro 'Sóngoro Cosongo y otros Poemas'.
With this in mind, I want to show you what I obtained by illustrating one of the best known children's poems of Cuba, 'Por el Mar de las Antillas anda un Barco de Papel', by the national poet Nicolás Guillén. This work was published in 1977 and is part of the book 'Sóngoro Cosongo y otros Poemas'.
En el proceso de generar las imágenes utilicé el modelo Stable Diffusion, disponible en la página DreamStudio. Para cada uno de las estrofas del poema construí un prompt con el fin de suministrárselo al modelo de IA. Utilicé palabras claves o frases completas. Las modifiqué pidiéndoles cómo resultados ilustraciones que tuvieran un estilo caribeño y afrocubano, llenas de colores. En el modelo seleccioné que me generará simultáneamente 4 imágenes. Fui repitiendo este procedimiento hasta obtener aquellas qué se acercarán a la obra literaria.
In the process of generating the images I used the Stable Diffusion model, available at https://beta.dreamstudio.ai . For each of the stanzas of the poem I constructed a prompt in order to supply it to the AI model. I used keywords or complete sentences. I modified them by asking for illustrations that had a Caribbean and Afro-Cuban style, full of colors. In the model I selected 4 images to be generated simultaneously. I repeated this procedure until I obtained those that were close to the literary work.
Quede sorprendido con el resultado obtenido, las obras generadas se ajustaban al contenido del poema y el estilo colorido de la cultura caribeña. Para hacer más agradable la presentación del poema, elegí el estilo de las historietas. Espero les guste y se animen a crear su propio contenido con estas fabulosas herramientas que llegaron para quedarse.
I was surprised with the result obtained, the generated works were adjusted to the content of the poem and the colorful style of the Caribbean culture. To make the presentation of the poem more pleasant, I chose the style of the comics. I hope you like it and I encourage you to create your own content with these fabulous tools that are here to stay.
Along the Antilles sea
a paper boat sails,
sails and sails the boat, boat
without steersman.
From Havana to Porto Belo,
from Jamaica to Trinidad,
sails and sails the boat, boat
without captain.
A colored girl goes in the stern,
in the prow, a Spanish guy,
sails and sails the boat, boat
with both of them.
They pass by islands, islands
many islands, even more,
sails and sails the boat, boat
without a rest.
A cannon of chocolate
against the boat shot
and a cannon of sugar, sugar
answered that.
Ay my sailing boat
with its paper hulk!
Ay my black and white boat,
without steersman!
There goes the colored girl, colored,
next, next to the Spanish guy,
the boat, boat sails and sails
with both of them.
Todas las imagenes fueron generadas por mi empleando el modelo de IA Stable Diffusion y editadas en Canvas.
*Autor del Poema, Nicolás Guillén. *
All images were generated by me using the Stable Diffusion AI model and edited in Canvas.
*Author of the Poem, Nicolás Guillén. *
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)