Wottuja worldview
Five years ago I had the opportunity to travel to the Amazon jungle to meet the shaman Jattupa and the ancestral medicines of his people. While there I listened to some of their stories, the history of Puruna who is the creator father God, the history of Chejeru who is his companion, the goddess of fertility and medicine; and the history of Wahari, Chejeru's brother, creator of the Creole man.
For the Wottuja people, the Ñua is one of the most important ancestral medicines, since it is the consecration of Chejeru through a preparation made by the shaman with the Yopo tree (Anadenanthera peregrina).
Cosmovisión wottuja
Hace 5 años tuve la oportunidad de viajar a la selva amazónica a conocer al chaman Jattupa y a las medicinas ancestrales de su pueblo. Estando allá escuche algunas de sus historias, la historia de Puruna quien es Dios padre creador, la historia de Chejeru quien es su compañera, la diosa de la fertilidad y de la medicina; y la historia de Wahari, hermano de Chejeru, creador del hombre criollo.
Para el pueblo wottuja la Ñua es una de las medicinas ancestrales con mayor importancia, ya que es la consagración de Chejeru a través de una preparación que hace el chaman con el árbol de Yopo (Anadenanthera peregrina).
It is said that Puruna used the yopo seeds to materialize everything that exists in this world, the yopo seeds, which were found in the womb of Chejeru, his wife, were the tool to create nature and life as we know it. Through the sacred sexual act, Chejeru released the seeds, and thus, Puruna prepared the medicine that he then snorted to create.
Chejeru's brother, Wahari, also wanted to have Yopo to become a creative entity, jealous of Puruna's power he decided to go and steal the yopo to be able to create by his own hand, so one day when Puruna went hunting, Wahari disguised himself as Puruna and got into Chejeru's bed, deceiving her he got the yopo and left.
Dicen que Puruna usaba las semillas de yopo para materializar todo lo que existe en este mundo, las semillas de yopo, que se encontraban en el vientre de Chejeru, su esposa, eran la herramienta para crear la naturaleza y la vida tal como la conocemos. A través del acto sexual sagrado, Chejeru soltaba las semillas, y así, Puruna preparaba la medicina que luego esnifaba para crear.
El hermano de Chejeru, Wahari, también quería tener Yopo para convertirse en un ente creador, celoso por el poder de Puruna decidió ir a robar el yopo para poder crear por su propia mano, así que un día cuando Puruna fue a cazar, Wahari se disfrazó de Puruna y se metió al lecho de Chejeru, engañándola obtuvo el yopo y se fue.
Puruna found a yopo seed on the floor of his churuata and knew what had happened, he asked Chejeru and both realized that they had been deceived by Wahari.
The story tells that Chejeru upon finding out is divided in two, one Chejeru who stays in the jungle with her husband Puruna and another version of her who goes crazy and begins to walk around the world while she was sowing the medicines, talking about their uses and revealing the secrets of the gods. (This Chejeru is associated with drugs in the city).
Puruna al llegar encontró en el piso de su churuata una semilla de yopo y supo lo que había pasado, le pregunto a Chejeru y ambos se dieron cuenta de que habían sido engañados por Wahari.
La historia cuenta que Chejeru al enterarse se divide en dos, una Chejeru que se queda en la selva junto a su esposo Puruna y otra versión de ella que enloquece y comienza a caminar al rededor del mundo mientras iba sembrando las medicinas, hablando de sus usos y revelando los secretos de los dioses. (Esta Chejeru se asocia a las drogas en la ciudad)
On the other hand Puruna upon learning of what Wahari had done went to confront him and as he approached he heard a mortar, a sign that Wahari was preparing the medicine, he waited until Wahari had finished grinding all the seeds to make sure he had none left and when the noise stopped he went and asked him where did you get that yopo? to which Wahari replied -I got it from some humans from other lands. At that precise moment he was creating the white man with the power of his word as well as the lands he was mentioning.
Por otra parte Puruna al enterarse de lo que había hecho Wahari fue a confrontarlo y mientras se acercaba escucho un mortero, señal de que Wahari estaba preparando la medicina, espero hasta que Wahari hubiese terminado de moler todas las semillas para asegurarse de que no le quedara ninguna y cuando cesó el ruido fue y le pregunto ¿Dónde conseguiste ese yopo? a lo que Wahari respondió -Me lo regalaron unos humanos de otras tierras. En ese preciso momento estaba creando al hombre blanco con el poder de su palabra así como también las tierras que estaba mencionando.
Puruna banishes Wahari and with the last seed of yopo in his hand he goes to the Amazon where he sows the last true seed of creation, seed that gives way to the first tree of Yopo. Finally he creates the wottuja (men of knowledge) to care for and preserve this sacred seed, as well as the wisdom it contains.
Puruna destierra a Wahari y con la última semilla de yopo en su mano se dirige hasta el Amazonas donde siembra la última verdadera de la creación, semilla que da paso al primer árbol de Yopo. Por ultimo crea a los wottuja (hombres de conocimiento) para que cuiden y preserven esta semilla sagrada, así como la sabiduría que ella contiene.
This week for the #hiveopenmic the theme is "To the God we worship" and since you already know the story, today I would like to sing to Chejeru and for that I bring a song that I know thanks to @hijodelsol, I do not know who composed it, but it is originally written in reference to Mama Wilca, medicine of the Brazilian tribes.
Very recently this friend charango arrived home, it was an instrument that I had been praying for a long time and now that it has arrived I don't want to let it go at all. This is how my first steps are going...
Esta semana para el #hiveopenmic el tema es "Al Dios que adoramos" y puesto que ya conocen la historia, hoy me gustaría cantarle a Chejeru y para eso traigo una canción que conozco gracias @hijodelsol, no se quien la compuso, pero originalmente está escrita haciendo referencia a mamá Wilca, medicina de las tribus de brasileras.
Hace muy poco llego este amigo charango a casa, era un instrumento que tenía mucho tiempo rezando y ahora que llego no lo quiero soltar para nada. Así van mis primeros pasos...
Lyrics
Let's go to the lagoon
Where life flourishes
To look into the water
As the seed grows
grows shining in the night
colored seed
Let's go along the straight line
Of a round seed
I don't know what you've got ay vidita
your lightning changes everything
May your brightness accompany me
From the place that you have taken me
I come singing this song mama Wilca
From a secret place
Letra
Vámonos a la laguna
Donde florece la vida
A mirar dentro del agua
Como crece la semilla
crece brillando en la noche
semilla colorada
Vamos por la linea recta
de una semilla redonda
No sé qué tienes ay vidita
tu rayo todo lo cambia
Que tu brillo me acompañe
Desde el lugar que me has llevado
llegue cantando este canto mama Wilca
Desde un lugar secreto
Here is a link to some articles I have written about my experience with this culture and its medicines.
That's all for this week, have a nice weekend everyone.
Adiwa!
Por aca les dejo el enlace a algunos articulos que he escrito hablando de mi experiencia con esta cultura y con sus medicinas.