Hola amigos de HIVE OPEN MIC!
Es un placer para mi poder publicar en esta comunidad. Es mi primera vez por acá y no puedo estar más emocionada! Me encantó ver todos esos posts de personas tan talentosas mostrando su cultura y localidad.
Me pareció un momento mágico para poder participar.
Por supuesto, orgullosisima de todos los venezolanos que hicieron sus participaciones, de verdad estoy muy feliz de que se haya dado esta oportunidad.
Hello friends of HIVE OPEN MIC!
It's a pleasure for me to be able to post in this community. It's my first time here and I couldn't be more excited! I loved seeing all these posts from such talented people showing their culture and locality.
I thought it was a magical moment to be able to participate.
Of course, I am very proud of all the Venezuelans who made their entries, I am really happy that this opportunity was given to me.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
HIVE OPEN MIC #112
Cuando estaba en secundaria pude entrar en la Estudiantina (Coral del colegio) por algunos meses, en ese tiempo me enseñaron esta canción y simplemente nunca pude olvidarla, me encanta su ritmo, su jococidad y para mi es una canción super representativa del humor venezolano. Esta canción fue escrita y compuesta por el grupo de música venezolana "Carota, ñema y Taja'" quien la sacó en el disco que lleva el mismo nombre en el año 1990.
Fuente
No tienen idea lo mucho que disfruté haciendo el video para mi participación. Espero les guste tanto como a mi
Les dejo al final del post la letra y el video para que lo disfruten conmigo.
When I was in high school I was able to join the Estudiantina (school choir) for a few months, at that time they taught me this song and I simply could never forget it, I love its rhythm, its jococidad and for me it is a super representative song of Venezuelan humor. This song was written and composed by the Venezuelan music group "Carota, ñema y Taja'" who released it in the album of the same name in 1990.
You have no idea how much I enjoyed making the video for my participation. I hope you like it as much as I do.
I leave at the end of the post the lyrics and the video for you to enjoy it with me.
QUÉDENSE HASTA EL FINAL DEL VIDEO, LES DEJÉ UNA SORPRESA
STAY UNTIL THE END OF THE VIDEO, I LEFT A SURPRISE FOR YOU.
Español
Más allá de no sé donde
tampoco se sabe cuándo
dicen que sale un espanto
(bis)
Que lo vieron no se sabe
ni dónde ni cómo ni cuándo
ni por qué andaba espantando
(bis)
Yo lo vi (yo sí lo vi) (bis)
Era un muerto sin cabeza
sin pantalón ni camisa
con las manos en el bolsillo
y una macabra sonrisa
(bis)
Yo lo vi...
Más allá...
Tenía los ojos pela'os
Tenía el bigote chorrea'o
Tenía los pelos para'os
Tenía la barba pa'trás
Y bailaba este merengue
sabroso así de medio la'o
Y bailaba este merengue
con este ritmo atravesa'o
(bis)
English
Beyond I don't know where
I don't know when
they say that a fright comes out
(bis)
That they saw it they don't know
Where or how or when
And why it was frightening
(bis)
I saw it (I did see it) (encore)
It was a headless dead man
without pants or shirt
with his hands in his pocket
and a macabre smile
(bis)
I saw him...
Over there...
His eyes were peeled
He had a dripping moustache
He had his hair standing on end
He had his beard backwards
And he danced this merengue
Tasty this way halfway through
And he danced this merengue
With this rhythm across
(encore)
Video grabado con mi Redmi 7
Edición de musica con Vocalremover.org
Edición en Inshot
Edicion de portada en Canva
Traductor DeepL
▶️ 3Speak