Semana 156 de Hive Open Mic: Hasta el extremo.
Una canción de amor más, ¿Es que no hay suficientes en el mundo?, - No, y nunca lo serán, es que el amor hace al mundo girar, dicen que del amor al odio hay un paso y solo se odia lo querido.
Para mí esta canción es muy especial, claro, es de mi grupo casi favorito en el mundo mundial; Miranda, más allá, una balada muy de la época, no deja de ser poética y evidencia la personalidad bohemia y camaleónica de Ale Sergi.
Yo voy caminando con mis lecciones aprendidas en la vida, “La gente no nos pertenece” y el destino se aproxima en zigzag, equilibrio, cada lágrima antecede una sonrisa, dulce y amargo.
Esta canción, un sentimiento extremo, obsesión y mucha intensidad, como yo.
Canto con cariño para todos, Dios les bendiga.
Week 156 of Hive Open Mic: Hasta el extremo.
One more love song, Are there not enough of them in the world, - No, and they never will be, it's that love makes the world go round, they say that from love to hate there is only one step and you only hate what you love.
For me this song is very special, of course, it is of my almost favorite group in the world; Miranda, beyond, a ballad very of the time, it is still poetic and shows the bohemian and chameleonic personality of Ale Sergi.
I'm walking with my lessons learned in life, "People do not belong to us" and the destination approaches in zigzag, balance, each tear precedes a smile, sweet and bitter.
This song, an extreme feeling, obsession and a lot of intensity, like me.
I sing with love for all, God bless you.
Hay alguien en tu vida que está transformándote
Hay alguien que ha cambiado en ti la forma en que te ves
Hay alguien nuevo que se apareció y que tu corazón robó
Ya lo sé, solo dime quién es
¿Quién es tu nuevo amor, tu nueva ocupación, tu misterioso alguien?
¿A quién has ocultado de mí todo el tiempo para no matarme?
¿Quién es tu seductor, tu rey y tu peón?
¿Quién ocupó el lugar que siempre ocupé yo?
Tu misterioso alguien me robó
Ahora te despiertas y preparas su café
Desde que me he enterado yo no puedo ni comer
Cariño, no soporto estar sin ti, pero parece que tu sí
¿Quién es él? Dime y lo mataré
¿Quién es tu nuevo amor, tu nueva ocupación, tu misterioso alguien?
¿A quién has ocultado de mí todo el tiempo para no matarme?
¿Quién es tu seductor, tu rey y tu peón?
¿Quién ocupó el lugar que siempre ocupé yo?
Tu misterioso alguien me robó
Y no me animo a preguntarte por él porque sería peor
A veces es mejor dejarlo todo correr
¿Quién es tu nuevo amor?
¿A quién has ocultado?
¿Quién es tu seductor, tu rey y tu peón?
¿Quién ocupó el lugar que siempre ocupé yo?
Tu misterioso alguien me robó
Tu misterioso alguien me robó
Tu misterioso alguien me robó.
LYRIC:
There is someone in your life who is transforming you
There is someone who has changed the way you look in you
There's someone new who showed up and stole your heart
I know, just tell me who it is
Who is your new love, your new occupation, your mysterious someone?
Who have you hidden from me all the time so as not to kill me?
Who is your seducer, your king and your pawn?
Who took the place that I always occupied?
Your mysterious someone stole me
Now you wake up and brew his coffee
Since I've found out I can't even eat.
Honey, I can't stand to be without you, but it seems you can.
Who is he? Tell me and I'll kill him
Who's your new love, your new occupation, your mysterious someone?
Who have you been hiding from me all along so you won't kill me?
Who is your seducer, your king and your pawn?
Who took the place that I always occupied?
Your mysterious someone stole me
And I can't bring myself to ask you about him because it would be worse.
Sometimes it's better to let it all go
Who is your new love?
Who have you hidden?
Who is your seducer, your king and your pawn?
Who took the place that I always took?
Your mysterious someone stole from me
Your mysterious someone stole from me
Your mysterious someone stole from me.
Translated with DeepL.com
The images in this publication are designed by Cabe Lindsay
▶️ 3Speak