Hey que tal amigos, mi ciudad esta de cumpleaños y por su puesto no podiamos dejar de ir a las ferias a disfrutar de las atracciones. El año pasado la feria tenia un repertorio de artistas musicales, que en cierta parte es lo que atrae mas publico, muchísimo mas de lo usual, pero este año decidieron invertir ese dinero en otro sector, además que esta feria fue enfocada mas al ambiente familiar, donde habían ferias de comida, un parque de atracciones mini para niños, casa del terror, un mini parque jurásico y otras cosas.
Hey what's up friends, my city is having a birthday and of course we could not stop going to the fair to enjoy the attractions. Last year the fair had a repertoire of musical artists, which to some extent is what attracts more public, much more than usual, but this year they decided to invest that money in another sector, plus this fair was focused more on the family environment, where there were food fairs, a mini amusement park for children, house of terror, a mini jurassic park and other things.
Por lo cual fui con mi hermano, mi primo, la hermana de primo (no es mi prima por que es de otro matrimonio), una amiga de mi hermano y yo.
Queríamos ir a la casa del del terror y nos fuimos al salir de mi trabajo.
So I went with my brother, my cousin, my cousin's sister (she is not my cousin because she is from another marriage), a friend of my brother and me.
We wanted to go to the house of terror and we went when we left my work.
Por su puesto que al ser una actividad festiva las calles iban a estar colapsadas por vehículos aunque fueran las 9 de la noche, cuando usualmente a esa hora ya casi no hay presencia de vehículos en las avenidas. Sumado a eso la presencia policial también hacia largas colas, pero pues llegamos al cabo de unos 30min al complejo ferial, dejamos el vehículos y decidimos ir.
Of course, being a festive activity, the streets were going to be full of vehicles even though it was 9 pm, when usually at that time there are almost no vehicles on the avenues. Added to that the police presence also made long queues, but we arrived after about 30 minutes to the fair complex, we left the vehicles and decided to go.
La entrada por supuesto igual de custodiada por la policía y personal de seguridad como en muchas ocasiones, y al momento de entrar estaba muy increíble por que había una atracción que simulaba ser la entrada de embarque de un avión, incluso con el mismo sonido que emiten los aviones, dentro de allí había un stand de comida y además agencias de viaje nuevas. Fuegos artificiales en la parte del anfiteatro y paneles de luz que servían para tomar fotografías alusivas a la feria de Barquisimeto.
The entrance of course was guarded by the police and security personnel as in many occasions, and at the moment of entering it was very incredible because there was an attraction that simulated the boarding entrance of an airplane, even with the same sound that the airplanes emit, inside there was a food stand and also new travel agencies. Fireworks in the part of the amphitheater and light panels that served to take pictures alluding to the fair of Barquisimeto.
Nuestra opción principal era ir a la casa del terror, pero la fila era demasiado larga, así que decidimos caminar y seguir el recorrido a otro lugar primero, por que la feria a comparación de otros años, se terminaba a las 12 de la medianoche, y habíamos llegamos a las 9:50pm.
Lo primero que nos topamos en el camino fue el parque jurásico, que era una atracción completamente de niños, aunque hay otros lugares en los que también se enfocaban en los adultos, acá no estaba tan interesante, sin embargo había un mini recorrido en tren, pero como dije las filas eran inmensas.
Our main option was to go to the house of terror, but the line was too long, so we decided to walk and continue the tour to another place first, because the fair compared to other years, ended at 12 midnight, and we had arrived at 9:50pm.
The first thing we came across on the way was the Jurassic Park, which was a completely children's attraction, although there are other places that also focused on adults, here it was not so interesting, however there was a mini train ride, but as I said the lines were huge.
Siguiente parada, la feria de animales, acá si la verdad me gusto mucho, sobre la interacción con animales, lo único que si siento tristeza es que por su puesto al estar allí todo el día muchos se pueden estresar y se notaban cansados, entonces esa parte no esta tan genial.
Del resto vimos animales de raza, como chivos, ovejos, vacas, caballos, animales de granja como gallinas y gallos, conejos y perritos muy bonitos.
Además de eso algunos animales estaban en venta, y supongo que a esto se debía su exposición, una cosa que me llamo mucho la atención fueron los gatos siamés de raza pura.
Next stop, the animal fair, here I really liked the interaction with the animals, the only thing that I feel sad about is that being there all day many of them can get stressed and tired, so that part is not so great.
The rest of the animals we saw were purebred animals such as goats, sheep, cows, horses, farm animals such as chickens and roosters, rabbits and cute little dogs.
Besides that some animals were for sale, and I guess this was the reason for their exhibition, one thing that caught my attention were the purebred Siamese cats.
Querríamos tomarnos una foto con una serpiente pitón pequeña, pero se estresó por tener tantas personas cerca y tuvieron que guardarla, sin embargo un pequeño scout nos atendió y nos dio una explicación de biología muy genial e increíble. Nos explico sobre las especies de serpientes mas venenosas de acá y otras cosas sobre animales endémicos.
We wanted to take a picture with a small python snake, but it got stressed by having so many people around and they had to keep it, however a little scout took care of us and gave us a very cool and incredible explanation of biology. He explained us about the most venomous species of snakes here and other things about endemic animals.
Y concluimos caminando por los stand de las feria de comida, artesanías, la ciudad mecánica para niños y en el anfiteatro, aunque no habían muchas mas atracciones y ya la casa del terror estaba cerrada muy continuamos acá y compramos unas artesanías.
Compramos unos cocteles de cocuy 😂.
And we concluded walking through the stands of the food fair, handicrafts, the mechanical city for children and the amphitheater, although there were not many more attractions and the house of terror was already closed, we continued here and bought some handicrafts.
We bought some cocuy cocktails 😂.
Acá pues se termino la feria por que ya comenzaron a cerrar poco a poco los locales de comida, stands y era hora de retirarse.
Sinceramente esta feria no me gusto mucho, pero era mas ambiente familiar, sin embargo es bueno que el dinero se utilice en bien común de todos, por ello no critico de que no hayan traído artistas internacionales.
Here the fair ended because they began to close little by little the food places, stands and it was time to leave.
Sincerely I did not like this fair very much, but it was more of a family atmosphere, however it is good that the money is used for the common good of all, so I do not criticize that they have not brought international artists.
Nos vemos en la próxima.
See you next time.