Muchos creen que las palabras que emitimos son sólo eso, sonidos que salen de nuestra boca con el fin de comunicarnos. Caemos en la equivocación de no darle importancia a lo que decimos, porque "las palabras se las lleva el viento". Sin embargo, soy fiel creyente de que las palabras edifican o destruyen. Esto aplica para todo: trabajo, hogar, relaciones, familia. Para mi, nuestra palabra es como el sello húmedo de lo pasaran a ser acciones.
Many believe that the words we utter are just that, sounds that come out of our mouths in order to communicate. We make the mistake of not giving importance to what we say, because "words are carried away by the wind". However, I am a true believer that words either edify or destroy. This applies to everything: work, home, relationships, family. For me, our words are like the wet stamp of what will become actions.
Esto parece tener algo de sentido desde que hay un dicho en mi pueblo que dice: "La lengua es el castigo del cuerpo". Aunque esto sea un mito o creencia absurda para muchos, tengo la certeza que las palabras tienen consigo una especie de poder que influyen en los hechos. Regálale a alguien cumplidos; verás que esa persona las creerá y se sentirá poderosa, motivada a lograr todo lo que quiera en la vida. Dile a un niño que es inteligente, lo creerá, al hacerlo el niño tendrá un autoestima más alto; creerá en si mismo, en sus habilidades, se desarrollará al punto de llegar al éxito en lo que se proponga.
This seems to make some sense since there is a saying in my village that goes: "The tongue is the punishment of the body". Although this is a myth or absurd belief for many, I am certain that words have a kind of power that influences deeds. Give someone compliments; you will see that person will believe them and feel powerful, motivated to achieve everything they want in life. Tell a child that he is intelligent, he will believe it, by doing so the child will have a higher self-esteem; he will believe in himself, in his abilities, he will develop a lot and will succeed in whatever he proposes.
De tal manera que las palabras edifican; son capaces de levantar el ánimo y el autoestima de las personas. Simples frases pueden ser el aliento que necesitamos, para sentir esa confianza y esa motivación que se requiere para lograr lo que que queremos.
In such a way that words edify; they are capable of lifting people's spirits and self-esteem. Simple phrases can be the encouragement we need to feel the confidence and motivation we need to achieve what we want.
Pero, así como estas edifican, ellas también destruyen; diariamente dile a un niño que es tonto; de la misma forma se lo creerá; su autoestima estará por los suelos, se sentirá incapaz de hacer lo que se proponga, la frase "no puedo porque soy tonto" no le permitirá avanzar, se quedará con el todo la vida. Cuando despiertas y dices:"hoy mi día será horrible" estas decretando que así será, das cabida a que de verdad sea así.
But, as well as these edify, they also destroy; daily tell a child that he is stupid; he will believe it in the same way; his self-esteem will be on the floor, he will feel incapable of doing what he proposes to do, the phrase, "I cannot because I am stupid", will not allow him to advance, he will stay with him all his life. When you wake up and say, "today my day will be horrible", you are decreeing that it will be so, you give room to really happen.
Al escribir sobre este tema, no puedo evitar que venga mi mente aquel recuerdo. Fue solo hace algunos años que me di cuenta que estuvo mal de nuestra parte: desde pequeño mi hermano menor ha sido torpe, lento, problemático. Como estuve a cargo de él junto a mi hermana menor, cada día le repetíamos la frase: "Siempre haces todo mal, eres un tonto" . Cuanto me arrepiento de haberlas dicho, si solo hubiese sabido el peso de mis palabras en él hoy no estaría viviendo con mi cuota de culpabilidad. Él siguió siendo tonto y torpe; fue diagnosticado con una condición del espectro autista años después. Obviamente, no estoy aclarando que mis palabras hayan tenido alguna incidencia con dicho diagnóstico, sólo que no dejo de sentir culpa por no haber hecho lo contrario; alentarlo, de que pese a su condición, desarrollara destrezas que lo hicieran bueno en lo que le gustaba. En algún punto, la culpa me hace pensar que mis palabras lo condenaron a ser así.
As I write on this subject, I can't help it if something comes to mind, which was only a few years ago that I realized was wrong on our part: since he was a little boy my younger brother has been clumsy, slow, troublesome. As I was in charge of him together with my younger sister, every day we repeated to him the phrase: "You always do everything wrong, you're a fool". How much I regret having said them, if only I had known the weight of my words on him today I would not be living with my share of guilt. He continued to be dumb and clumsy; he was diagnosed with an autism spectrum condition years later. Obviously, I'm not making it clear that my words had any bearing on that diagnosis, only that I feel guilty that I didn't do the opposite; encourage him, despite his condition, to develop skills that would make him good at what he loved. At some point, the guilt makes me think that my words condemned him to be that way.
Creo que esta demás decir que quiero que mi experiencia te sirva para no repetir patrones, para detenerte si estas usando tus palabras para el mal. Que te sirva de ejemplo, que te ayude a entender lo importante de esos sonidos que emitimos, que aparentemente suelen ser inofensivos, sin valor sin peso alguno. Solo si supiéramos el peso de nuestras palabras, cuidaríamos cada una de ellas.
I think it goes without saying that I want my experience to help you not to repeat patterns, to stop if you are using your words for evil. May it serve you as an example, may it help you to understand the importance of those sounds that we emit, which apparently are usually harmless, without value, without any weight. Only if we knew the weight of our words, we would take care of each one of them.
Este escrito fue narrado por mi basándome en mi propia experiencia en el tópico
This essay was written by me based on my own experience in the topic.
Las imágenes son de mi autoria
The images are my own
Para la traduccion usé DeepL
For the translation I used the translator DeepL
Sigueme en | Follow me on |
---|---|
Doriangelis Moreno | |
Intagram | @doriangelis1 |
Telegram | Doris Moreno |