Fiesta del libro: FILVEN (Esp/Ing)

in #hive-118005 months ago


1708984865048.jpg

En honor a María Rodríguez

La Feria Internacional del libro de Venezuela volvió a nuestra ciudad. Esta vez, las adyacencias de la iglesia Santa Inés sirvieron de escenario, en las escalinatas estaban las letras que identificaban el evento y en las rejas la pancarta central donde se rendía tributo a María Rodríguez, una cantautora y bailarina de reconocida trayectoria, ícono de nuestro folclore y representante fiel de la identidad y tradiciones de este pueblo.

In honor of María Rodríguez

The International Book Fair of Venezuela returned to our city. This time, the Santa Inés church served as a stage, on the steps were the letters that identified the event and on the railings the central banner where a tribute was paid to María Rodríguez, a singer-songwriter and dancer of renowned trajectory, icon of our folklore and faithful representative of the identity and traditions of this people.

19ª edición

Esta sería la edición 19ª y comenzó a instalarse desde el primero de este mes en todo el territorio nacional, a nuestro estado llegó el 22 y estuvo hasta el 24. El objetivo ha sido sólido: promover la lectura desde la infancia para formar asiduos lectores. También se busca conectar con el arte en toda su dimensión, por ello hubo muestras de pinturas, artesanías, además, de actividades musicales y obras teatrales. La cultura del país se vive a través de la FILVEN.

19th edition

This would be the 19th edition and began to be installed since the first of this month throughout the national territory, in our state it arrived on the 22nd and remained until the 24th. The objective has been solid: to promote reading from childhood to form regular readers. It also seeks to connect with art in all its dimensions, so there were exhibitions of paintings, handicrafts, as well as musical activities and plays. The country's culture is experienced through FILVEN.


1708984586034.jpg

Libros infantiles

En esta oportunidad, los libros infantiles capturaron mi atención, eran hermosos, con un excelente acabado, con piezas plegables y muy coloridos. Quería comprarlos todos para llevárselos a Baby Bee, ella ya fija la atención y seguro que estas obras serán de su agrado. Incluso había una edición de Harry Potter bellísima, una para coleccionar, bordes en relieves, ilustraciones en páginas adicionales y una encuadernación gruesa de lujo. También me topé con los cuentos La Sirenita y El principito, los cuales me trasladaron a mi infancia, gratos recuerdos que compartiré con mi pequeña muy pronto.

Children's books

This time, the children's books caught my attention, they were beautiful, with an excellent finish, with folding pieces and very colorful. I wanted to buy them all to take them to Baby Bee, she already has her attention fixed and I'm sure she will like these books. There was even a beautiful Harry Potter edition, a collector's edition, with embossed edges, illustrations on extra pages and a thick deluxe binding. I also came across The Little Mermaid and The Little Prince, which took me back to my childhood, fond memories that I will share with my little girl very soon.


1708984953447.jpg

Encanto especial

Un aspecto interesante es que hubo una amplia oferta editorial, aún cuando eran pocos toldos en comparación con la feria que se realizó en la Plaza Bolívar en 2023. Pude revisar títulos nacionales e internacionales. Cuando asistimos a un evento como este siempre queremos actualizar nuestra biblioteca personal. Es que el contacto con el ejemplar impreso tiene un encanto especial, invita a una lectura placentera.

Special charm

An interesting aspect is that there was a wide publishing offer, even though there were few awnings compared to the fair held at Plaza Bolivar in 2023. I was able to review national and international titles. When we attend an event like this we always want to update our personal library. The contact with the printed copy has a special charm, it invites to a pleasant reading.

Difusión

Eventos culturales de esta naturaleza necesitan mayor difusión, de modo, que la mayoría de los habitantes puedan disfrutarlos mientras adquieren nuevos conocimientos. La feria es un lugar idóneo para el encuentro y compartir familiar. Los niños tienen protagonismo en cuanto muchas actividades tienen fines didácticos, fomentar la lectura desde temprana edad debe ser una tarea conjunta.

En una próxima entrega les continuaré describiendo mi experiencia por esta fiesta del libro.

Diffusion

Cultural events of this nature need to be more widely disseminated so that the majority of the inhabitants can enjoy them while acquiring new knowledge. The fair is an ideal place for family gatherings and sharing. Children have a leading role in that many activities have didactic purposes, encouraging reading from an early age should be a joint task.

In a future post I will continue describing my experience at this book fair.


1708985025890.jpg

✓Las fotos son de mi galería personal, editadas con Collage Maker.
✓Traducido con DeepL.


_ _ _ ❤️❤️❤️_ _ _

✓The photos are from my personal gallery, edited with Collage Maker.
✓Translated with DeepL.

Posted Using InLeo Alpha

Sort:  

Que alegría que esté de regreso la Feria Internacional del Libro de Venezuela en nuestra ciudad Cumaná, sobre todo rendir honor a la insigne cultura y folklorista María Rodríguez, todo está muy bonito, me alegra que hayas disfrutado del evento, saludos amiga

Gracias, amiga, me enteré del evento y no dudé es ir. Me encanta estar rodeada de libros.

Abrazos virtuales para ti.

Estos eventos son magníficos, los libros nos liberan el alma. A mi me encanta leer en mis tiempos libres. Gracias por compartir tu experiencia, saludos, abrazos gigantes 😊