Hey friends, the month of March has begun and with it many events in honor of women, on the island of Margarita where I live we can find very close to the Church of Our Lady of the Assumption a beautiful mural alluding to some women who stand out for their role in Venezuelan history for their heroism and cultural contributions. It is very pleasing to see how through art women are valued, it can be seen that the mural has suffered some deterioration due to environmental factors, it would be nice if the competent entities would recover it through proper maintenance, but just to see the faces of these emblematic women painted for all to see is nice.
Sin duda que ver reflejada en este arte a una mujer nativa del municipio donde resido me llenó de orgullo, la señora Lourdes Marín Brito nativa de la comunidad de Loma de Guerra es un personaje emblema en el Municipio Antolín del Campo, representa la humildad, el gentilicio y la valentía de esa mujer margariteña trabajadora que es madre, tía, abuela, que siempre está presta a apoyar a otros y que muestra ante todo una sonrisa, ese optimismo que le caracteriza.Las flores en la cabeza son representativos de esta popular mujer de mi municipio , ese color de labios llamativo que muestra el cuido de su imagen, la coquetería femenina.
No doubt that seeing reflected in this art a native woman of the municipality where I live filled me with pride, Mrs. Lourdes Marin Brito native of the community of Loma de Guerra is an emblematic character in the Municipality Antolin del Campo, represents the humility, the gentilicio and the courage of this hardworking Margarita woman who is a mother, aunt, grandmother, who is always ready to support others and who shows above all a smile, that optimism that characterizes her. The flowers on her head are representative of this popular woman of my municipality, that striking lip color that shows the care of her image, the feminine coquetry.
Sin duda que la heróína venezolana Luisa Cáceres de Arismendi, caraqueña de nacimiento y margariteña de corazón es un personaje emblemático y muy apreciado por los margariteños, gracias a ella y a su sacrificio durante la lucha por la independencia, militares como su esposo Juan Bautista Arismendi pudieron lograr la independencia de la isla de Margarita.Han sido muchos los homenajes que se le han hecho, en especial en la ciudad de la Asunción donde en los tiempos de la colonia estuvo presa en el Castillo San Carlos de Borromeo, embarazada perdió a su bebé a causa de maltratos pero nunca traicionó a su esposo y a su patria.
Undoubtedly the Venezuelan heroine Luisa Caceres de Arismendi, Caracas born and Margarita at heart is an emblematic character and very appreciated by the people of Margarita, thanks to her and her sacrifice during the struggle for independence, soldiers like her husband Juan Bautista Arismendi were able to achieve the independence of Margarita Island. There have been many tributes to her, especially in the city of La Asuncion where in colonial times she was imprisoned in the Castillo San Carlos de Borromeo, pregnant, she lost her baby because of mistreatment but never betrayed her husband and her homeland.
Las mujeres venezolanas durante la época de la colonia, en la lucha por la independencia jugaron un papel fundamental socorriendo a los heridos, preparando los alimentos para los patriotas que luchaban en el campo de batalla e incluso participaban combatiendo. Llamó mi atención que una de las imágenes del mural fumaba un tabaco y este es un hábito de las matronas de la época incluso se ve aún en ancianas de los pueblos de la isla, en particular en pueblos de pescadores, ver esta imagen evoca en mi a ancianas de mi pueblo contando una anécdota entre bocanadas de humo en los portales del pueblo.
Venezuelan women during colonial times, in the struggle for independence, played a fundamental role in helping the wounded, preparing food for the patriots who fought on the battlefield and even participated in combat. It called my attention that one of the images of the mural smoked a tobacco and this is a habit of the matrons of the time even still seen in old women of the villages of the island, particularly in fishing villages, seeing this image evokes in me old women of my village telling an anecdote between puffs of smoke in the portals of the village.
la mujer margariteña tiene raíces indígenas guaiqueríes pero el proceso de colonización dió paso a la mezcla con españoles y esclavos africanos, surgiendo el mestizaje; es común ver ese tipo de piel bronceada, "el café con leche" como les decimos acá. Aunque el pelo lacio propio de los indígenas prevalece, también es común el ensortijado herencia de nuestros ancestros africanos."Mujer" hermosa palabra que evoca amor, maternidad, lucha, humildad, valentía.
Margarita's women have indigenous Guaiquerí roots, but the colonization process gave way to the mixture with Spaniards and African slaves, giving rise to miscegenation; it is common to see this type of tanned skin, "café con leche" as we call it here. Although the straight hair of the indigenous people prevails, it is also common to see the curly hair inherited from our African ancestors. Woman" is a beautiful word that evokes love, motherhood, struggle, humility, courage.