It's funny, I'm a consummate nihilist, so much so that from time to time I could make Bukowski look like a normal guy... Besides, since my childhood I've been displaying a charming bipolar disorder, thanks to which people around me have always seen me as a bit of a "reality show with legs and lungs"... But the truth was that today I woke up, got up from my bed (where two of my cats were lying with me by the way) and immediately I felt something different, something I haven't felt for some months...
Es curioso, soy un nihilista consumado, tanto que de vez en cuando podría hacer ver a Bukowski como un tipo normal... Además desde mi niñez hago gala de un encantador trastorno bipolar, gracias al cual las personas a mi alrededor siempre me han visto un poco como "un reality show con piernas y pulmones"... Pero lo cierto fue que hoy me desperté, me paré de mi cama (en donde dos de mis gatos estaban echados conmigo por cierto) y de inmediato sentí algo distinto, algo que no había sentido desde hace algunos meses atrás...
"Backyard friends"/"Amigos de un patio trasero"
"Bolivar Street Surya Namaskar"/"Calle Bolívar Surya Namaskar"
What was different today was that the air was light, cool, almost cold. There was very little humidity and out there, in the streets of the village, a light wind was blowing from the north... Of course this was a different dawn!... For months we have been suffering from high temperatures, torrential rains and air whose density made it almost unbreathable. But this morning, something had changed... A faint hint of late-year weather seemed to have arrived in the village. So, that's something which, even for a rather dramatic and optimistically limited guy like me, makes me feel a lot better.
Lo que sucedía distinto hoy era que, el aire estaba ligero, era fresco, casi frío. La humedad se percibía muy poco y allí afuera, en las calles del pueblo soplaba un leve viento proveniente del norte... ¡Claro que este era un amanecer distinto!... Hemos estado durante meses sufriendo altas temperaturas, lluvias torrenciales y aires cuya densidad les hacía casi irrespirables. Pero hoy en la mañana, algo había cambiado... Un leve atisbo del clima de finales de año parecía haber llegado al pueblo. Entonces, eso es algo lo cual aún a un tipo bastante dramático y de optimismo limitado como yo, le hace sentir mucho mejor.
"Just 14-81"/"Simplemente 14-81"
"He also fell in love with the morning"/"El también se enamoró de la mañana"
It was just 05:45 AM when I stepped out into my garden and looked at the brightness coming from the east. Indeed, the wind was soft and the air was sweet and clean like when I was a little boy and I was looking forward to the arrival of the trade winds of the last months of the year. So I thought I would get out as soon as possible for a short walk around the village and of course take some photos!
Serían apenas las 05:45 AM cuando salí a mi jardín y miré la claridad viniendo del este. En efecto, el viento era suave y el aire dulce y limpio como cuando yo era un chiquillo y esperaba con ansias la llegada de los vientos alisios de los últimos meses del año. Entonces pensé en salir lo más pronto posible a hacer una corta camina por el pueblo y por supuesto ¡Hacer fotos!.
"Dew on the window glass"/"El rocío sobre el cristal de la ventana"
"I also wanted to see the sun rise"/"Yo también quise ver el sol salir"
I didn't want to make coffee to drink. Instead I prepared a passion fruit juice and a couple of slices of toast with yoghurt... These mornings like this even influence what I want to eat!... That's a breakfast for a fitness model and not for a guy who takes street photos! he he he he :)) Then I took my camera, attached my 100mm lens to it (it was the first one I took out when I reached into my lens bag, so I didn't even think about whether or not it would be useful for my photos today. After all, I'm used to taking pictures with any of my old lenses) and so I went out to the street to breathe that long awaited new air...
No quise preparar café´para beber. En lugar de eso preparé un jugo de Maracuyá y un par de rebanadas de pan tostado con yogurt... ¡Estas mañanas así influyen incluso en lo que deseo comer!... ¡Ese es un desayuno como para una modelo fitness y no para un tipo que hace fotos callejeras! he he he :)) Luego tomé mi cámara, le coloqué mi lente 100 mm (fue el primero que saqué al meter la mano en mi mochila de lente, así que ni siquiera pensé en si me serviría o no para mis fotos de hoy. Después de todo, ya estoy acostumbrado a hacer fotos con cualquiera de mis viejos lentes).y así me fui a la calle a respirar ese aire nuevo tan esperado...
"My nanny Nery"/"Mi nana Nery"
I took pictures of everything I could find and looked around the streets. The morning, as I told you, felt really pleasant and its brightness seemed to penetrate my chest and bring a kind of joy to which I am not used to. Even a few streets away from my house, I found "Nery" my nanny from when I was a baby some 50 years ago. Nery Nery cared me while my mother worked as a teacher, and did this until I was about 12 years old and started high school. Nery lost his sight some years ago due to an illness. Since then she hardly leaves her house and I only see her when I go to visit her from time to time. But today I saw her there in the street, leaning against her front wall. After greeting her, she told me that she was there because "she had felt the morning air very pleasant and wanted to feel the rays of the sun on her face"... I almost cried listening to him and told him that I had left home with the same impression about this pristine morning... I think this was my "best moment of the day"...
Hice foto de toto cuanto encontré y miré en las calles. La mañana, tal como os dije, se sentía realmente agradable y su luminosidad parecía penetrar en mi pecho y proporcionar un tipo de alegría a la cual estoy poco acostumbrado. Inclusive, a unas cuantas calles de mi casa, encontré a "Nery" mi nana de cuando yo era un bebé unos 50 años atrás. Nery estuvo cuidándome mientras mi madre trabajaba como profesora, e hizo esto hasta que yo tenía unos 12 años y comencé la secundaria. Nery perdió la vista hace algunos años debido a una enfermedad. Desde entonces casi no sale de su casa y yo solo la veo cuando voy a visitarla cada cierto tiempo. Pero hoy la vi allí en la calle, recostada en la pared de su fachada. Después de saludarla me dijo que estaba allí porque "había sentido el aire matinal muy agradable y quería sentir los rayos del sol en su rostro"... Yo casi lloro al escucharle y le dije que yo había salido de casa teniendo esa misma impresión respecto a esta mañana prístina... Creo qu este fue mi "mejor momento del día de hoy"...
"A must-have makeshift hanger"/"Un infaltable colgadero improvisado"
"Juan Carlos on the corner and dog pissing"/"Juan Carlos en la esquina y perro meando"
Fue una mañana valiosa, repleta de cosas hermosas para fotografiar y de sentimientos e historias de esas que siempre encuentro en mis calles. Pero hoy estuvieron embebidas en un aire fresco, en un sol despuntando suavemente, como queriendo ser amable con aquel inesperado cambio de clima...
It was a valuable morning, full of beautiful things to photograph and of feelings and stories that I always find in my streets. But today they were imbued in a fresh air, in a sun rising softly, as if it wanted to be kind to that unexpected change of weather...
"The strange wall of Luis"/"La extraña pared de Luis"
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO