Hello again, today we will take a city tour of Prague. At first it was not in the calculations as we had planned another itinerary but for economic reasons we had to change it. The final destination was Vienna-Budapest-Prague. Every city is a must, especially when travelling as a tourist. This chapter is therefore dedicated to Prague. The theme was to walk and walk, as these tours usually are, where you don't want to leave a single place unvisited. Time is always short and there are always things to see. Therefore, you have to choose where to start and prioritise. Main square and Astronomical Clock as a starting point and the most emblematic place of the city. Continuing across Charles Bridge on the way to Mala Strana. Every corner is a photo, sometimes looking for the artistic angle, sometimes something curious, sometimes funny.
Hola nuevamente, hoy daremos un pase por la ciudad de Praga. En un principio no estaba en los cálculos ya que habíamos previsto otro itinerario que por razones económicas debimos cambiar. El destino final fue Viena-Budapest-Praga. Todas las ciudades son lindas, sobre todo cuando uno viaja por turismo. Este capítulo, entonces, dedicado a Praga. El tema era caminar y caminar como suelen ser estos paseos en donde no se quiere dejar un solo lugar sin visitar. El tiempo siempre es corto y siempre quedan cosas por ver. Por lo tanto, se debe elegir dónde empezar y darle prioridad. Plaza principal y Reloj Astronómico como punto de partida y lugar más emblemático de la ciudad. Siguiendo por el puente de Carlos de camino a Mala Strana. Cada rincón es una foto, a veces buscando el ángulo artístico, otras veces algo curioso y otras graciosas.
When a city is visited a lot by tourists, you can see exotic characters and similar situations. We saw the typical bachelor parties with those vehicles similar to bicycles with a bar included drinking beer all the time.
Cuando una ciudad es muy visitada por turista, se puede ver personajes exóticos y situaciones iguales. Vimos las típicas despedidas de solteros con esos vehículos similares a bicicletas con bar incluido bebiendo cerveza todo el tiempo.
One of the nights we found that they had put up a giant screen in the square because they were playing ice hockey between the Czech Republic and Canada. I don't understand anything about that sport, but it was a nice sight to see the people with flags and painted faces. Something that I recommend in these visits with little time is to use the free tours, it is a fast and economic way to visit the cities and at the same time to learn about the history, the facts that led to be what they are, the curiosities of the people, the buildings etc. Otherwise they would go unnoticed by the average person.
Una de las noches nos encontramos que en la plaza habían puesto una pantalla gigante porque jugaban al jockey sobre hielo República Checa y Canadá, yo no entiendo nada de ese deporte, pero fue un lindo espectáculo ver a la gente con banderas y las caras pintadas. Algo que recomiendo en estas visitas con poco tiempo es utilizar los free tours, es una manera rápida y económica de recorrer las ciudades y a su vez enterarse de la historia, de los hechos que llevaron a ser lo que son, las curiosidades de la gente, de los edificios etc. De otra manera pasarían inadvertidos a la vista del común de la gente.
We finally ended up eating in a restaurant that was a basement with large tables close together so you could talk to anyone in any language, any subject, toasting with the person next to you without knowing who it was, all very funny. One evening we ate “trdelnik” stuffed with ice cream, a strip of dough rolled up in a wooden cylinder that you put on like skewers that rotate and cook, very tasty.
Al final terminamos comiendo en un restaurant que era un sótano con mesas muy juntas y grandes con lo que hablabas con cualquier persona en otro idioma, cualquier tema, brindando con el de al lado sin saber quién era, todo muy gracioso. Una tarde comimos “trdelnik” relleno de helado, es una tira de masa enrollada en un cilindro de madera que se colocan como brochetas que van girando y cocinándose, muy rico.
To name all the places would be monotonous, each one of them is different and beautiful and different from one another. You have to live it and experience it like any other trip, each place is different and each person experiences it in a different way, you have to be there, you have to touch, you have to eat, you have to observe and you have to learn. They are unique moments. If you have the chance, travel, it is the best investment.
Nombrar todos los lugares sería monótono, cada uno de ellos es distinto y lindo y superado uno con otro. Hay que vivirlo y experimentarlo como todo viaje cada sitio es distinto y cada persona lo vive de distinta manera, hay que estar, hay que tocar, hay que comer, hay que observar y hay que aprender. Son momentos únicos. Si tienes la posibilidad, viaja, es la mejor inversión.