*** "We don't want trouble,"*** Emily replied. "I'm looking for a friend, his name is Choi."
"Choi would never make friends with humans."
"Why would you say such a thing?"
"Nobody hates the human more than Choi. Not after what they did to his family."
"He was my friend!" Emily said firmly.
"Or maybe he had you fooled."
*** "No queremos problemas", respondió Emily. "Estoy buscando a un amigo, su nombre es Choi".
"Choi nunca se haría amigo de los humanos".
"¿Por qué dices tal cosa?"
"Nadie odia más a los humanos que Choi. No después de lo que le hicieron a su familia".
"¡Él era mi amigo!" Emily dijo con firmeza.
"O tal vez te tenía engañada".
Mark who have been silent all along finally cut it.
"Funny enough I told my sister the exact same thing. But she was drooling in love. Please can you tell us where to find him and she can see it for herself and we all move on with our lives."
"Choi is never at a place. He hasn't been here in a long time. You should be looking for him in his hometown, not here."
"We don't actually know his home town."
"Crystal Tides, It's deep in the clouds."
"How do we get to this place?"
"When you see it you will know. It's hard to miss. There the moon is red."
"Did you just say red moon?" Emily asked as she felt her heart leap.
"Yeah. Really pretty place."
"Thank you so much."
They turned to leave, but the lady called them back.
"I'll advice you to get into your fancy boat and go back home now. This relm is no place for humans."
With those scary last words, the lady departed. Nevertheless, Mark and Emily got into their boat and headed for the Crystal tides.
"Es curioso que le haya dicho a mi hermana exactamente lo mismo. Pero a ella se le caía la baba de amor. Por favor, puedes decirnos dónde encontrarlo y que ella lo vea por sí misma y todos sigamos con nuestras vidas".
"Choi nunca está en un lugar. No ha estado aquí en mucho tiempo. Deberían buscarlo en su ciudad natal, no aquí".
"En realidad no conocemos su ciudad natal."
"Mareas de Cristal, está en lo profundo de las nubes."
"¿Cómo llegamos a este lugar?"
"Cuando lo veas lo sabrás. Es difícil perderse. Allí la luna es roja".
"¿Acabas de decir luna roja?" Preguntó Emily mientras sentía que su corazón daba un salto.
"Sí. Un lugar realmente bonito".
"Muchas gracias".
Se dieron la vuelta para irse, pero la señora los llamó de nuevo.
"Les aconsejo que se suban a su elegante barco y vuelvan a casa ahora. Este reino no es lugar para los humanos".
Con esas aterradoras últimas palabras, la señora se marchó. Sin embargo, Mark y Emily subieron a su bote y se dirigieron a las mareas de cristal.
Once again, Emily held her lovers note in her hands crying quietly.
Una vez más, Emily sostuvo la nota de sus amantes en sus manos llorando en silencio.
"You heard the lady Mark, the moon is red over there, that is exactly where I'll find him."
"You didn't seem to hear the part where she said that here is not safe for humans. So what if we find him, what if he never loved you, what if he has forgotten all about you and probably chilling with some royal magical princess. Is it really worth risking your life?"
"I refuse to believe that Choi never loved me until I see him."
"You see, this is why I hate love!" Mark said as he sat on the floor of the boat. Soon he fell asleep where he sat.
"Ya has oído a la señora Mark, la luna es roja por allí, es exactamente donde lo encontraré".
"Parece que no escuchaste la parte en la que dijo que aquí no es seguro para los humanos. Entonces, ¿qué pasa si lo encontramos, qué pasa si nunca te amó, qué pasa si se ha olvidado de ti y probablemente se está relajando con alguna princesa mágica real? ¿Realmente vale la pena arriesgar tu vida?"
"Me niego a creer que Choi nunca me amó hasta que lo vea".
"¡Ves, esto es por lo que odio el amor!" Dijo Mark mientras se sentaba en el suelo del barco. Pronto se quedó dormido donde estaba sentado
"We are here Mark! We are here."
Her heart was beating fast, and she was breathing hard. In her head, the same words kept repeating.
"The coast is clear! The coast is clear!"
"¡Estamos aquí, Mark! Estamos aquí".
Su corazón latía rápidamente y respiraba con dificultad. En su cabeza se repetían las mismas palabras.
"¡No hay moros en la costa! No hay moros en la costa".
"You made it my love."
"What do you mean. You abandoned me all these years."
"You don't know how hard it was watching you everyday. But I needed to know for sure."
"Know what. Choi you are confusing me."
"Listen Emily, after what the humans did to my family, I could never get myself to trust humans again. But there was something different about you. I just needed to know if you would travel miles for me."
"I love you Choi, always have. I mean..."
Emily was still speaking when Choi grabbed her in his and arms, flew into the clouds and gave her a long kiss.
Allí estaba él, su amante, volando majestuosamente. Tenía un aspecto tan angelical como siempre, su sonrisa iluminaba la oscuridad y su piel brillaba como la luz del sol. Voló hacia Emily con los brazos abiertos.
"Lo hiciste mi amor".
"¿Qué quieres decir? Me abandonaste todos estos años".
"No sabes lo duro que fue verte todos los días. Pero necesitaba saberlo con seguridad".
"Saber qué. Choi me estás confundiendo".
"Escucha Emily, después de lo que los humanos le hicieron a mi familia, nunca pude volver a confiar en los humanos. Pero había algo diferente en ti. Sólo necesitaba saber si viajarías kilómetros por mí".
"Te quiero Choi, siempre lo he hecho. Quiero decir..."
Emily todavía estaba hablando cuando Choi la agarró entre sus brazos, voló hacia las nubes y le dio un largo beso.
.