Imágen creada utilizando canva.com y subida a Giphy
Image created using canva.com and uploaded to Giphy
Estás últimas semanas ella a estado muy emocional (perturbada) cómo que todo le pesa el doblé.
These last few weeks she has been very emotional (disturbed) how everything doubled her weight.
Creó, que todo comenzó cuando escucho y dejo que la penetraran los rumores de muchos y más que nada de ese puñadito, los que ella ama, y que asiéndose eco de lo que decían los demás sin pensarlo ya que lo dejaron deslizarse en forma de chiste (broma) lo que la partió al medio. "De lo lenta que es, y lo poco gimnasta que se ve su figura" a "Tomasa" esto le pegó muy duró ahora la llaman: patas de elefante.
She created, that it all started when she listened and let the rumors of many and more than anything of that little handful penetrate her, the ones she loves, and that echoing what the others said without thinking about it since they let it slide in the form of a joke (joke) which split it in half. "Because of how slow she is, and how little of a gymnast her figure looks" to "Tomasa" this hit her very hard now they call her: elephant legs.
Ella solo es la única tortuga de esta parte mágica, de increíble belleza del bosque y para peor valla a saber uno por qué cosa, quiso pasar una rama seca de un árbol que yacía en el suelo cuando en otra ocasión la hubiera esquivado (rodeado) y termino patas para arriba haciendo esfuerzos incalculables, sobre humanos para poder girarse sin poder lograrlo, eso la termino de hundir mentalmente terminando extenuada sin fuerzas para nada más...
She is only the only tortoise in this magical part of the forest, of incredible beauty and to make matters worse, who knows why, she wanted to pass a dry branch of a tree that was lying on the ground when on another occasion she would have dodged it (surrounded). and I end up upside down making incalculable efforts, on humans to be able to turn without being able to do it, that ended up mentally sinking her, ending up exhausted without strength for anything else...
Un cervatillo que se alimentaba tranquilo de hojas tiernas de plantas silvestres en aquel lugar, pudo observarla y sabiendo que era inofensiva la ayudo con su hocico (nariz) y su pata delantera a volverse a su posición original.
A fawn that was quietly feeding on young leaves of wild plants in that place, was able to observe her and knowing that she was harmless, helped her with her snout (nose) and her front leg to return to her original position.
Ella solo se alejó avergonzada sin dar las gracias, con lágrimas en los ojos diciéndose a sí misma, tal vez hubiera sido mejor que muriese en ese lugar y mostraba llorando, su dolor interno que era brutal.
She only walked away embarrassed without saying thank you, with tears in her eyes saying to herself, perhaps it would have been better if she died in that place and she showed her internal pain that was brutal by crying.
Solo deseaba desaparecer hacerse humo alejarse de todos y de todo aquellos.
He just wanted to disappear into smoke, get away from everyone and everything.
Auto, desterrarse de aquella parte del bosque y sin pensar solo camino hasta que sin darse cuenta cruzó la línea y entro al sector del bosque donde todo era sombrío lúgubre el sol no podía penetrar las frondosas ramas de los árboles y las lluvias habían formado pantanos el suelo era todo musgo verde y crecían hongos venenosos por todos lados, más plantas carnívoras que se devoraban insectos de considerable tamaño.
Auto, banish himself from that part of the forest and without thinking he only walked until he inadvertently crossed the line and entered the sector of the forest where everything was gloomy and gloomy the sun could not penetrate the leafy branches of the trees and the rains had formed swamps on the The ground was all green moss and poisonous mushrooms grew everywhere, plus carnivorous plants that devoured sizable insects.
Vio serpientes de todo tipo y color y sapos, no podía escuchaba el cantar de los pájaros que amaba y tal vez se dijo este era su lugar porque empataba con sus sentimientos negativos depresivos oscuros.
He saw snakes of all kinds and colors and toads, he could not hear the singing of the birds he loved and perhaps he said to himself this was his place because it matched his dark depressive negative feelings.
No sabe cómo por ir distraída pensando en la nada misma se encontró nadando en el pantano y pudo ver los ojos flotando de un cocodrilo que le permitió seguir viviendo y la dejo llegar a la otra orilla.
She doesn't know how, because she was distracted thinking about nothingness herself, she found herself swimming in the swamp and could see the floating eyes of a crocodile that allowed her to continue living and allowed her to reach the other shore.
Después de esto se sintió cansada y se acurrucó (amontonó) dentro de su caparazón intentando dormirse pero los nervios de lo que acababa de suceder no sé lo permitía, así que se mantuvo muy atenta por un largo rato y fue así que la descubrió, ahí estaba con sus ojos de huevos fritos blanca inmaculada giraba su cabeza 360 grados sin movérsele ni siquiera una pluma, era una gran observadora y Tomasa tan solo le pregunto si ella savia ¿cómo podría sacarse el caparazón? porque había soñado de niña que si se le caía le crecerían alas y podría volar y eso sería la solución a sus problemas existenciales, su nueva amiga la lechuza Jesusa, le dijo que eso sería imposible porque era parte integral de su ser y sería como quitarse el 90 por ciento de su piel lo más probable es que muriera, sin decir que sería inimaginablemente doloroso y lo increíble es que nunca habló, nunca emitió sonido solo se comunicó de mente a mente, eso fue impactante.
After this, she felt tired and curled up (huddled) inside her shell trying to fall asleep but the nerves of what had just happened I don't know allowed it, so she remained very attentive for a long time and that's how she discovered it, there She was with her eyes of immaculate white fried eggs, she turned her head 360 degrees without even moving a feather, she was a great observer and Tomasa only asked her if she knew, how could she remove her shell? Because she had dreamed as a child that if she fell, wings would grow and she could fly and that would be the solution to her existential problems, her new friend, the owl Jesusa, told her that this would be impossible because it was an integral part of her being and it would be like taking off 90 percent of his skin would most likely die, not to say it would be unimaginably painful and the amazing thing is that he never spoke, never made a sound, only communicated from mind to mind, that was shocking.
Ahora le dijo a Tomasa que no hablara que ella podía leer claramente sus pensamientos y esto solo era un don dado a los de este lado del bosque, donde hacer ruido delata donde uno está y aquí impera el miedo a la muerte así que lo primero que le alabo fue su valentía ya que todos aquellos que han lanzado veredictos falsos, sobre ella no han puesto ni pondrían un pie en el pasadizo de la muerte como lo titulan del otro lado, el gran señor el rey de la selva el león que se burló de ti diciéndote gorda y lenta es un vago que lo alimentan su esposa su hija mayor y sus dos hermanas ellas casan, el lobo nació charlatán (hablador) cuando adolecentes quiso reinar mandar más que sus padres y los más ancianos sabios y líderes de la manada, termino solo peleado con todos y ahora llora a la luna como pidiendo volver, tu no eres gorda, mírame a mí yo si soy gordita pero es la genética que heredé de mis ancestros y la llevo con orgullo. "Soy lo que el creador soñó que sea", diferente única y muchos me aman por lo que otros amargados con sigo mismo deciden en algún momento odiarme.
Now he told Tomasa not to speak that she could clearly read his thoughts and this was only a gift given to those on this side of the forest, where making noise reveals where one is and here the fear of death reigns, so the first thing that I praise her was her courage since all those who have issued false verdicts, have not set foot on her and would not set foot on the corridor of death as they call it on the other side, the great lord the king of the jungle the lion that mocked Calling you fat and slow, he is lazy who is fed by his wife, his eldest daughter and her two sisters, they marry, the wolf was born a charlatan (talkative) when he was a teenager he wanted to reign, command more than his parents and the oldest wise men and leaders of the pack , I ended up fighting with everyone alone and now he cries to the moon as if asking to return, you are not fat, look at me I am chubby but it is the genetics that I inherited from my ancestors and I carry it with pride. "I am what the creator dreamed me to be", different unique and many love me for what others bitter with myself decide at some point to hate me.
La serpiente es flaca, nada en el pantano la he visto volar de árbol en árbol es de seguro más rápida que las dos atlética, pero ¿quién la quiere a su lado? Es mentirosa metida y venenosa, se arrastra sola y vive desconfiando de todos estresada histérica.
The snake is skinny, it swims in the swamp, I've seen it fly from tree to tree, it's certainly faster than both of them, athletic, but who wants it by their side? She is a liar involved and poisonous, she crawls alone and lives mistrusting everyone stressed hysterical.
Tu caparazón aparte de cubrirte del clima los soles que queman y las heladas que matan te a cubierto de las garras y los dientes de ellos haciéndote súper dotada.
Your shell, apart from covering itself from the weather, the suns that burn and the frosts that kill, covered you from their claws and teeth, making you super gifted.
Es tu capa de súper héroe te permite flotar en el agua tú no eres lenta tu eres suave como la naturaleza misma eres el sueño exacto de tu creador debes saber que eres el animal más longevo que camina entre nosotros.
It is your superhero cape that allows you to float in the water, you are not slow, you are soft as nature itself, you are the exact dream of your creator, you should know that you are the longest living animal that walks among us.
Así que ya aclareció sigue derecho y encontrarás la salida, tú no naciste acá ve cuéntale que atravesaste "el valle de la muerte" y al que se ría y no te crea invitarlos ante todos a venir y verás cómo retroceden y se callan.
So now it's clear, go straight ahead and you'll find the exit, you weren't born here, go tell them you went through "the valley of death" and whoever laughs and doesn't believe you invite them all to come and you'll see how they back off and shut up.
Solo puedo decirte que volverás a estar bien y quizás está vez, mejor que antes y no te olvides amiga de darle las gracias a Manchitas el cervatillo que te ayudó cuando te lo cruces que todavía existen los ángeles y los milagros y se quedó dormida mirando a la nada después de una larga noche con los ojos abiertos de par en par...
I can only tell you that you will be fine again and perhaps this time, better than before and don't forget, my friend, to thank Little Spots, the fawn who helped you when you come across him, that angels and miracles still exist and she fell asleep looking at nothing after a long night with eyes wide open...
PARA MI HIJA ROMINA (MI PRINCESITA ETERNA).
FOR MY DAUGHTER ROMINA (MY ETERNAL LITTLE PRINCESS).