Cover designed by me in canva editor
Hola mis queridos amigos, hoy quiero compartir con ustedes la emoción que me embarga el haber visitado uno de los lugares que formaron parte de la vida de mi papá durante su adolescencia. Hace una semana visitamos el pueblo donde él nació y se crio, donde yo misma viví hasta los ocho años cuando nos mudamos a la ciudad, el pueblo se llama Montalbán y está ubicado en al oeste del estado Carabobo en Venezuela. La semana pasada mis padres, mi hermana y yo fuimos a visitar a la abuela y a otros familiares, y de pronto a mi papá se le ocurrió la idea de ir al campo, a las afueras del pueblo donde está la vieja fábrica (ya abandonada) donde él y sus primos trabajaban en su adolescencia, así que los invito a acompañarnos en esta aventura.
Hello my dear friends, today I want to share with you the emotion I feel when I visit one of the places that were part of my dad's life during his adolescence. A week ago we visited the town where he was born and raised, where I myself lived until I was eight years old when we moved to the city, the town is called Montalbán and is located in the west of the state of Carabobo in Venezuela. Last week my parents, my sister and I went to visit my grandmother and other relatives, and suddenly my dad came up with the idea of going to the countryside, to the outskirts of the town where the old factory (now abandoned) where he and his cousins used to work as teenagers, so I invite you to join us on this adventure.
La fabrica ya está abandonada pero aún conserva por dentro muchos de los tractores y demás elementos que formaban parte del trabajo diario, está ubicada dentro de los terrenos de uno de los primos de mi papá, quien amablemente accedió a abrirla para que yo pudiera tomar fotografías, y de la misma manera tanto él como mi papá comenzaron a narrarnos el proceso de como se preparaban las hojas de tabaco.
The factory is now abandoned but still retains many of the tractors and other elements that were part of the daily work, it is located within the grounds of one of my dad's cousins, who kindly agreed to open it so that I could take pictures, and in the same way both, he and my dad, began to narrate to us the process of how the tobacco leaves were prepared.
Allí está mi papá explicándome que las hojas de tabaco llegaban a la fabrica en grandes cantidades, en una especie de "carros" que posteriormente se enganchaban a unos tractores, y luego, tanto mi papá como sus primos y sus demás compañeros debían seleccionarlos según el tamaño de las hojas y su calidad
There is my father explaining to me that the tobacco leaves arrived at the factory in large quantities, in a kind of "carts" that were then hitched to tractors, and then my father, his cousins and his other companions had to select them according to the size of the leaves and their quality.
Posteriormente las hojas ya seleccionadas pasaban a los hornos o salas de curado. El primo de mi papá me explicó que anteriormente ellos "embalijaban" las hojas de tabaco, es decir que ellos ponían de 24 a 32 pares de hojas en los "cujes" (varas de caña de unos cuatro o cinco metros de largo) pero luego se inventó una maquina que realizaba este proceso, aunque él dice que la maquina tomaba muchas hojas que pesaban demasiado a los cujes. Luego los cujes (las cañas o varas) se ubicaban de abajo hacia arriba, hasta llegar al techo donde estaba una ventana de ventilación.
Afterwards, the selected leaves were taken to the ovens or curing rooms. My father's cousin explained to me that previously they "embalijaban" the tobacco leaves, that is, they put 24 to 32 pairs of leaves in the "cujes" (cane sticks about four or five metres long) but then a machine was invented to carry out this process, although he says that the machine took too many leaves that were too heavy for the cujes. Then the cujes (the canes) were placed from the bottom upwards, until they reached the roof where there was a ventilation window.
Me explicaron que se ubicaba un termómetro en el medio de la habitación para controlar la temperatura, y había varias hornillas ubicadas por toda la habitación, abajo había también ventanas de ventilación para controlar que la temperatura no se elevara demasiado. Cuando las hojas ya estaban listas, apagaban las hornillas, uno de los obreros accionaba una palanca que abría las ventanas de ventilación de arriba para que entrara todo el aire fresco, posteriormente sacaban los cujes y se disponían a "Enmatular" las hojas, que es un proceso donde se forman paquetes con cierta cantidad de hojas de tabaco, que posteriormente eran trasladadas a la empresa tabacalera transnacional "Bigott"
They explained to me that a thermometer was placed in the middle of the room to control the temperature, and there were several
boilers located throughout the room, and there were also ventilation windows below to control the temperature so that it did not get too high. When the leaves were ready, they turned off the boilers, one of the workers activated a lever that opened the ventilation windows above so that all the fresh air could enter, then they took out the wedges and prepared to "Enmatular" the leaves, which is a process where packets were formed with a certain quantity of tobacco leaves, which were later transferred to the transnational tobacco company "Bigott".
Esta es otra sala de curado.
This is another curing room.
Este galpón es en realidad muy grande y lo que más me gustó es que a pesar de que lleva muchos años sin usarse, aún conserva muchos de los tractores y demás elementos que se usaban en las jornadas diarias de trabajo
This shed is actually quite large and what I liked most about it is that although it has not been used for many years, it still has many of the tractors and other items that were used in the daily work days.
También había elementos que no tenían que ver con el tabaco, como un viejo cántaro de leche colgado del techo y hasta una buen trozo de piel de vaca. El primo de mi papá nos dijo que también había pequeños ganaderos en esas tierras hace muchos años. Me resultó bastante interesante todo esto, quien sabe cuantos años exactamente tendrán todas esas cosas allí.
There were also items that had nothing to do with tobacco, such as an old milk jug hanging from the ceiling and even a good piece of cowhide. My dad's cousin told us that there were also small cattle ranchers on that land many years ago. I found all this quite interesting, who knows exactly how old all these things are there.
Otra de las cosas que amé fue el hecho de que aún conservaran una de las plantas de tabaco, la única que sobrevivió con el paso de los años, cuando la fabrica cerró oficialmente, es un bonito gesto que aún la tengan allí para que de esta forma todas las generaciones pudieran conocer todo esto.
Another thing I loved was the fact that they still have one of the tobacco plants, the only one that survived over the years when the factory officially closed, it is a nice gesture that they still have it there so that all generations can learn about it.
De verdad que estoy muy satisfecha y contenta de haber hecho esta visita, ya que formó parte de la adolescencia de mi papá, cuando él tuvo que salir a trabajar, él dice que fueron años maravillosos donde no solo trabajaba, sino que se divertía hablando con sus compañeros y pasándola bien. El campo es un lugar apacible, lleno de paz, de aire puro y también de historias.
I am really very satisfied and happy to have made this visit, as it was part of my dad's adolescence, when he had to go out to work, he says they were wonderful years where he not only worked, but also had fun talking with his colleagues and having a good time. The countryside is a peaceful place, full of peace, fresh air and stories.
Muchísimas gracias por dejarme compartir esta experiencia con ustedes, gracias por su atención y el tiempo invertido en leer este post. Nos vemos en otra oportunidad. ¡Bendiciones! 😊
Thank you so much for letting me share this experience with you, thank you for your attention and the time invested in reading this post. See you another time, blessings! 😊
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
All images in this post are my own, taken with my LGK4 Lite mobile phone.
Todas las imágenes de este post son de mi propiedad, las tomé con mi teléfono celular LGK4 Lite.