World of Tanks live

in #hive-1402173 months ago

https://dlive.tv/big-m

DeutschEnglischSpanischChinesisch
Panzer rollen durch die Nacht, Mit stählerner Kraft, mit eiserner Macht.Tanks roll through the night, With steel strength, with iron might.Los tanques ruedan por la noche, Con fuerza de acero, con poder de hierro.坦克在夜里滚动, 以钢铁的力量,铁一般的威力。
Im Dunkel der Unterdrückung, schwer und kalt, Bricht ein neuer Morgen an, so gewaltig, so alt.In the darkness of oppression, heavy and cold, A new dawn breaks, so mighty, so old.En la oscuridad de la opresión, pesada y fría, Un nuevo amanecer se abre paso, tan poderoso, tan antiguo.在压迫的黑暗中,沉重而寒冷, 一个新的黎明破晓,如此强大,如此古老。
Sie donnern durch das Land, von Hoffnung getragen, Gegen die Ketten, die das Volk schon so lange beklagen.They thunder through the land, carried by hope, Against the chains that the people have long lamented.Retumban por la tierra, llevados por la esperanza, Contra las cadenas que el pueblo ha lamentado por tanto tiempo.它们雷鸣般地穿过这片土地,被希望所承载, 对抗着人民长期以来哀叹的锁链。
Die Türme drehen sich, die Kanonen erhoben, Sie tragen den Mut, der nie ist verflogen.The turrets turn, the cannons raised, They carry the courage that has never faded.Las torretas giran, los cañones elevados, Llevan el valor que nunca se ha desvanecido.炮塔旋转,大炮高高举起, 它们承载着从未消退的勇气。
Durch Staub und Rauch, durch Feuer und Glut, Tragen sie die Freiheit, in heißem Blut.Through dust and smoke, through fire and heat, They carry freedom, in burning blood.A través del polvo y el humo, a través del fuego y la brasa, Llevan la libertad, en sangre ardiente.穿过尘埃与烟雾,穿过火焰与烈焰, 它们带来了自由,在炽热的血液中。
Ihre Raupen graben Spuren in den Boden, Ein Pfad zur Freiheit, einst versprochen, jetzt geboten.Their treads carve paths in the ground, A path to freedom, once promised, now found.Sus orugas excavan surcos en el suelo, Un camino hacia la libertad, una vez prometido, ahora encontrado.它们的履带在地面上刻出路径, 一条通向自由的道路,曾经承诺,现在实现。
Unter dem Dröhnen, in der Ferne ein Schrei, Es ist der Klang der Freiheit, bald sind alle frei.Under the roar, in the distance a cry, It is the sound of freedom, soon all will be free.Bajo el rugido, en la distancia un grito, Es el sonido de la libertad, pronto todos serán libres.在轰鸣声中,远处传来一声呼喊, 这是自由的声音,很快所有人都将自由。
Die Mauern der Angst, sie fallen, sie brechen, Mit jedem Schritt, den die Panzer verzeichnen.The walls of fear, they fall, they break, With every step that the tanks take.Los muros del miedo, caen, se rompen, Con cada paso que los tanques dan.恐惧的墙壁,它们倒塌,它们破裂, 随着坦克的每一步推进。
Sie fahren für das Recht, für das Volk, für die Zeit, Gegen Unterdrückung, gegen endlose Knechtschaft, so breit.They drive for justice, for the people, for time, Against oppression, against endless servitude, so wide.Conducen por la justicia, por el pueblo, por el tiempo, Contra la opresión, contra la servidumbre interminable, tan vasta.它们为正义而行,为人民,为时间, 对抗压迫,对抗无尽的奴役,如此广阔。
Wo Panzer rollen, da weicht die Nacht, Denn sie bringen das Licht, sie bringen die Macht.Where tanks roll, the night recedes, For they bring the light, they bring the power.Donde los tanques ruedan, la noche retrocede, Porque traen la luz, traen el poder.坦克滚动之处,夜幕退去, 因为它们带来了光明,带来了力量。
Und wenn der Rauch sich legt, und die Stille naht, Bleibt nur der Sieg, den das Volk gewagt.And when the smoke clears, and silence draws near, Only the victory remains, that the people dared to claim.Y cuando el humo se disipa, y el silencio se acerca, Sólo queda la victoria, que el pueblo se atrevió a reclamar.当烟雾散去,寂静降临, 剩下的只有人民敢于争取的胜利。
Die Panzer ruhen, die Schlacht ist gewonnen, Ein neues Land, die Freiheit hat begonnen.The tanks rest, the battle is won, A new land, freedom has begun.Los tanques descansan, la batalla está ganada, Una nueva tierra, la libertad ha comenzado.坦克休息,战斗已经胜利, 一片新土地,自由已经开始。