Resident Evil 7 | Part 1: Family Reunion! | - | Residente malvado 7 | Parte 1: ¡Reunión familiar! | Eng - Esp

in #hive-140217last year

re72.png



I’ve only beaten RE7 once, and that was when it first came out. And I loved it. I remember getting the game, firing it up on my big screen and shutting all the lights off in the in-law apartment I was living in connected to my parent's house. I was playing the game and just escaped from the table scene, and as I was running away from Jack, he burst through the wall and I screamed. Just as that happened, my brother snuck inside of my apartment and scared the shit out of me too. So it was a good memory. So after playing the Demo for the game, I decided to hop on CDKEYS and buy a Steam key for the game.

The game starts off with a video of the protagonist's wife, the first video she is happy and excited, but the next one is completely different. She is dishevelled and tells her husband to stay away. Then we get a cut scene where a car is driving along the road. It’s the husband, Ethan Winters, and he is talking to his friend. Apparently, that video was sent three years prior and Mia had been missing since then. But Ethan got an email from her very recently giving him an address and telling him to come and get her.

! [Spanish]Solo vencí a RE7 una vez, y fue entonces cuando salió por primera vez. Y me encantó. Recuerdo haber recibido el juego, encenderlo en mi pantalla grande y apagar todas las luces en el apartamento de mis suegros en el que vivía conectado a la casa de mis padres. Estaba jugando y escapé de la escena de la mesa, y mientras huía de Jack, él atravesó la pared y grité. Justo cuando eso sucedió, mi hermano se coló dentro de mi apartamento y yo también me asusté muchísimo. Entonces fue un buen recuerdo. Entonces, después de jugar la demostración del juego, decidí subirme a CDKEYS y comprar una clave de Steam para el juego.
El juego comienza con un vídeo de la esposa del protagonista, el primer vídeo está feliz y emocionada, pero el siguiente es completamente diferente. Está desaliñada y le dice a su marido que se mantenga alejado. Luego aparece una escena en la que un coche circula por la carretera. Es el marido, Ethan Winters, y está hablando con su amigo. Aparentemente, ese video fue enviado tres años antes y Mia había estado desaparecida desde entonces. Pero Ethan recibió un correo electrónico de ella recientemente dándole una dirección y diciéndole que viniera a buscarla.

20231016024358_1.jpg

20231016024448_1.jpg

20231016024455_1.jpg


When Ethan gets to his destination, we are met with a classic “horror movie” atmosphere. There’s a derelict old house locked behind a gate, but there is a pathway going through the woods. And right away, if you played the demo you would know something was up.

You come across your path on your way to get inside of the house to search for Mia. There’s a camera stand beside the van, and if you open it up you can see the “plot” for a sewer gator episode, along with a picture of Clancy, Peter, and Andre.

! [Spanish]Cuando Ethan llega a su destino, nos encontramos con una atmósfera clásica de “película de terror”. Hay una vieja casa abandonada cerrada detrás de una puerta, pero hay un camino que atraviesa el bosque. Y de inmediato, si jugaste la demostración, sabrías que algo estaba pasando.
Te encuentras en tu camino en el camino para entrar a la casa y buscar a Mia. Hay un soporte para la cámara al lado de la camioneta, y si lo abres puedes ver la "trama" de un episodio del caimán de alcantarilla, junto con una foto de Clancy, Peter y Andre.


20231016024728_1.jpg

20231016024823_1.jpg

20231016024830_1.jpg


Further on you encounter these weird animal effigies hanging about all over the place and glimpse Jack Baker. You can also find Mia’s license burnt in an old campfire.

But the big kicker is when you eventually get to the house, and realize that it is the exact same house that we explored in the demo, as Clancy. And almost everything is the same. There was rotten meat in the kitchen, and it was just almost a one-on-one replica of the demo, with a few changes.

! [Spanish]Más adelante te encuentras con estas extrañas efigies de animales que cuelgan por todas partes y vislumbras a Jack Baker. También puedes encontrar la licencia de Mia quemada en una vieja fogata.
Pero lo mejor es cuando finalmente llegas a la casa y te das cuenta de que es exactamente la misma casa que exploramos en la demostración, como Clancy. Y casi todo es igual. Había carne podrida en la cocina y era casi una réplica individual de la demostración, con algunos cambios.


20231016025136_1.jpg

20231016025206_1.jpg


I made my way to the TV room, already knowing what I needed to do. Along the way I made my way to the attic and picked up a Derelict House VHS tape, and it is the exact same tape we see in the demo, with Clancy, Andre, and Peter exploring the house before going missing.

! [Spanish]Me dirigí a la sala de televisión, sabiendo ya lo que tenía que hacer. En el camino me dirigí al ático y tomé una cinta VHS de Derelict House, y es exactamente la misma cinta que vemos en la demostración, con Clancy, Andre y Peter explorando la casa antes de desaparecer.


20231016025509_1.jpg


So I made my way to the fireplace, pulled the switch, and the cubby hole opened up. I made my way into the basement area and this is where things start to change as you actually make your way through the basement. It was flooded with dirty water, and as Ethan made his way through it, in an attempt to find Mia, the body of Andre floated up to the surface.

! [Spanish]Así que me dirigí a la chimenea, apreté el interruptor y se abrió el cubículo. Llegué al área del sótano y aquí es donde las cosas comienzan a cambiar a medida que avanzas por el sótano. Estaba inundado de agua sucia y, mientras Ethan atravesaba él, en un intento de encontrar a Mia, el cuerpo de Andre flotó hacia la superficie.

20231016030734_1.jpg


What does Ethan do? Does he scream, does he run? Nope, he keeps on going. This is really odd considering that Ethan has no experience dealing with these sorts of things.

Once out of the water, things start to get a lot more creepier as we get closer to our objective. It looked like they were missing person flyers posted on the walls, were they the other victims of the Bakers?

! [Spanish]

¿Qué hace Ethan? ¿Grita, corre? No, él sigue adelante. Esto es realmente extraño considerando que Ethan no tiene experiencia en lidiar con este tipo de cosas.
Una vez fuera del agua, las cosas empiezan a ponerse mucho más espeluznantes a medida que nos acercamos a nuestro objetivo. Parecía que eran folletos de personas desaparecidas colgados en las paredes, ¿eran las otras víctimas de los Baker?


20231016030744_1.jpg


But soon Ethan came across Mia locked in a makeshift cell. Finding a pair of bolt cutters nearby he cuts the chain and wakes her up. She is surprised to see him and asks how he got there. He told her that she contacted him and she had no memory of doing so, or no memory of how much time had passed. Quickly her attitude changed and she said we had to get out of there before “Daddy” found them.

! [Spanish]Pero pronto Ethan se encontró con Mia encerrada en una celda improvisada. Al encontrar un par de cortapernos cerca, corta la cadena y la despierta. Ella se sorprende al verlo y le pregunta cómo llegó allí. Él le dijo que ella se comunicó con él y que no recordaba haberlo hecho ni cuánto tiempo había pasado. Rápidamente su actitud cambió y dijo que teníamos que salir de allí antes de que “papá” los encontrara.


20231016030859_1.jpg

20231016030906_1.jpg


She led Ethan through the basement, arguing with him that she never contacted him. And as they neared the end. She sat down, needing a break. Ethan continued forward, moved up the basement stairs, and as he unlocked the door, the lights went out. And slowly, like in a scene out of The Exorcist, a possessed-looking Mia crawled up the stairs, lunging at Ethan and stabbing at him with a knife.

! [Spanish]Condujo a Ethan por el sótano y le dijo que nunca se había puesto en contacto con él. Y a medida que se acercaban al final. Se sentó, necesitaba un descanso. Ethan siguió adelante, subió las escaleras del sótano y, cuando abrió la puerta, las luces se apagaron. Y lentamente, como en una escena de El exorcista, Mia, que parecía poseída, subió las escaleras, se abalanzó sobre Ethan y lo apuñaló con un cuchillo.


20231016031023_1.jpg

20231016031202_1.jpg

20231016031335_1.jpg

20231016031341_1.jpg


Ethan was able to resist long enough for Mia to regain her senses, and she bashed her own head against the wall, telling an invisible force to get out, before she knocked herself out.

! [Spanish]Ethan pudo resistir el tiempo suficiente para que Mia recuperara los sentidos y se golpeó la cabeza contra la pared, diciéndole a una fuerza invisible que saliera, antes de perder el conocimiento.


20231016031357_1.jpg

20231016031433_1.jpg


As she lay flat on the ground, I turned around to continue on to the next area, but the door was locked. As I made my way back, she sprung back alive. Grabbing Ethan and tossing him through a wall. She lunged at him again with the knife, this time Ethan had an axe to defend himself with, and the fight ended with him driving it into the possessed Mia’s neck.

! [Spanish]Mientras ella yacía en el suelo, me di la vuelta para continuar hacia la siguiente área, pero la puerta estaba cerrada con llave. Mientras regresaba, ella volvió viva. Agarrando a Ethan y arrojándolo contra una pared. Ella se abalanzó sobre él nuevamente con el cuchillo, esta vez Ethan tenía un hacha para defenderse, y la pelea terminó cuando él la clavó en el cuello de la poseída Mia.


20231016031545_2.jpg

20231016031551_1.jpg


After this encounter, the phone rang. A woman by the name of Zoe told Ethan he had to get out of there, and that he could escape using the window in the attic. I got the fuse from the locked cabinet that the VHS tape was in in the demo. Already knowing where the fuse box was from the demo, I made my way back to the TV room, popped the fuse in, and ran upstairs to access the attic.

! [Spanish]Después de este encuentro, sonó el teléfono. Una mujer llamada Zoe le dijo a Ethan que tenía que salir de allí y que podía escapar usando la ventana del ático. Saqué el fusible del gabinete cerrado donde estaba la cinta VHS en la demostración. Ya sabiendo dónde estaba la caja de fusibles de la demostración, regresé a la sala de televisión, enchufé el fusible y corrí escaleras arriba para acceder al ático.


20231016031911_1.jpg


But Mia was there. She grabbed Ethan in a non-possessed form, talking all sweet, before changing, throwing him against a wall, and stabbing him through the hand with a screwdriver pinning him to the wall. She disappeared for a moment before reappearing with a chainsaw. I remember thinking “Fuck, Fuck, Fuck” when I first experienced this scene as I desperately tried to get the screwdriver loose. Unfortunately, it didn’t have the same effect the second time around.

! [Spanish]Pero Mía estaba allí. Agarró a Ethan en una forma no poseída, hablando muy dulcemente, antes de cambiarse, arrojándolo contra una pared y apuñalándolo en la mano con un destornillador inmovilizándolo contra la pared. Desapareció por un momento antes de reaparecer con una motosierra. Recuerdo haber pensado "Joder, joder, joder" cuando experimenté esta escena por primera vez mientras intentaba desesperadamente soltar el destornillador. Desafortunadamente, no tuvo el mismo efecto la segunda vez.


20231016031948_1.jpg

20231016031953_1.jpg

20231016032014_1.jpg


Ethan frees himself just in time for Mia to bring the chainsaw down on him. Ethan protected himself with his hand and for the effort got it cut off. And then Mia left. Ethan grabbed his severed hand and made his way upstairs.

! [Spanish]Ethan se libera justo a tiempo para que Mia le derribe con la motosierra. Ethan se protegió con la mano y por el esfuerzo se la cortó. Y luego Mía se fue. Ethan agarró su mano cortada y subió las escaleras.



20231016032038_1.jpg


In the attic I found a gun with plenty of ammo, and I would need it. As I made my way up to the window, A chainsaw rang out, and Mia busted through the window. She chased me around the room, trying to recreate a scene out of The Texas Chainsaw Massacre. Carefully, I aimed my shots at her head, and after dying once, I was able to take her out, in her “last” breaths she told Ethan she loved him.

But Ethan wasn’t in the clear, because Jack appeared, uttering the same line he did in the demo “Welcome to the family, Son,” before knocking Ethan out.

! [Spanish]En el ático encontré un arma con mucha munición y la necesitaría. Mientras me acercaba a la ventana, sonó una motosierra y Mia atravesó la ventana. Me persiguió por la habitación, tratando de recrear una escena de La masacre de Texas. Con cuidado, apunté mis disparos a su cabeza, y después de morir una vez, pude eliminarla, en sus “últimos” alientos le dijo a Ethan que lo amaba.
Pero Ethan no estaba a salvo, porque apareció Jack, pronunciando la misma línea que hizo en el demo "Bienvenido a la familia, hijo", antes de noquear a Ethan.

20231016032435_1.jpg

20231016032503_1.jpg


Ethan somewhat regains consciousness as he sees himself being dragged to a different house by Jack who had Mia over his shoulder, and if you played RE8 you would know the significance of this scene.

! [Spanish]Ethan recupera un poco la conciencia cuando se ve arrastrado a una casa diferente por Jack que tenía a Mia sobre su hombro, y si jugaras RE8 sabrías el significado de esta escena.


20231016032530_1.jpg

When he awakes he is tied to a chair at a kitchen table, his hand sewn back on. And in front of him was a feast of rotten meat. Jack, his wife Margarita, and their son Lucas were ogling him all amazed. Lucas flung food at Ethan and got on Jack’s badside as Jack cut his hand off and Lucas exclaimed not again.

! [Spanish]Cuando despierta, está atado a una silla junto a la mesa de la cocina y con la mano cosida. Y frente a él había un festín de carne podrida. Jack, su esposa Margarita y su hijo Lucas lo miraban con los ojos asombrados. Lucas le arrojó comida a Ethan y se enfadó con Jack cuando éste le cortó la mano y Lucas exclamó que no otra vez.


20231016032611_1.jpg

20231016032633_1.jpg


Jack tried to feed Ethan, but Ethan wouldn’t eat the food and spit it out. Margarita flipped out, calling Ethan a bastard, but was chased away by Jack. But Jack had other ideas for Ethan, he took a knife and in what I would call an attempt to pry his mouth open, shoved the knife in his mouth. Before he could shove it in his eye, he was interrupted by a knock, apparently from a cop who had been skulking around.

! [Spanish]Jack intentó alimentar a Ethan, pero Ethan no quiso comer la comida y la escupió. Margarita se volvió loca y llamó bastardo a Ethan, pero Jack la ahuyentó. Pero Jack tenía otras ideas para Ethan, tomó un cuchillo y en lo que yo llamaría un intento de abrirle la boca, se lo metió en la boca. Antes de que pudiera metérselo en el ojo, fue interrumpido por un golpe, aparentemente de un policía que había estado merodeando por ahí.


20231016032648_1.jpg

20231016032653_1.jpg

20231016032732_1.jpg


They left Ethan at the table, and he was able to escape. I explored the house and found some interesting things. An article talking about missing people, books by Clive O Brian, who was the former director of the BSAA, and even a locked hatch. As I moved out of the main kitchen area, Jack appeared. I tried to hide from him, but it didn’t work so I ran.

! [Spanish]Dejaron a Ethan en la mesa y él pudo escapar. Exploré la casa y encontré algunas cosas interesantes. Un artículo que habla de personas desaparecidas, libros de Clive O Brian, ex director de la BSAA, e incluso una escotilla cerrada. Cuando salí del área de la cocina principal, apareció Jack. Intenté esconderme de él, pero no funcionó, así que corrí.


20231016032854_1.jpg


I ran past him and thought I was in the clear until he busted through the wall. I ran back the way I came, went through the hole he created, and continued forward. I found a key for the hatch and ran back to where it was only for Jack to see him. He chased me in the room, and as I was unlocking the door, I could hear him in the same room. He was able to hit me once before I got through the hole. But Jack, being clever, shut the hatch after I went through the hole and put something over it.

! [Spanish]Pasé corriendo junto a él y pensé que estaba a salvo hasta que atravesó la pared. Corrí de regreso por donde vine, pasé por el agujero que él creó y seguí adelante. Encontré una llave para la escotilla y corrí hacia donde estaba solo para que Jack lo viera. Me persiguió por la habitación y, cuando estaba abriendo la puerta, pude oírlo en la misma habitación. Pudo golpearme una vez antes de que pasara por el agujero. Pero Jack, siendo inteligente, cerró la escotilla después de que pasé por el agujero y puso algo encima.


20231016033149_1.jpg


As I crawled through this crawlspace I eventually came to a laundry room, with some goodies, a save station, and an item box. As I was about to exit it, the phone rang. It was Zoe she told me that there was a way out through the main hall, I just had to get there. So that was my next objective.

As I was making my way there, I heard a banging on a window, and it was the cop. Ethan begged for his help, but the cop just thought that he was some kind of nut job. The cop told him to meet him in the garage and Ethan tried to convince him to give him his gun to defend himself, but the cop wouldn’t go for it, instead he gave him a pocket knife.

! [Spanish]Mientras avanzaba a través de este espacio de acceso, finalmente llegué a una sala de lavandería, con algunas golosinas, una estación de guardado y una caja de artículos. Cuando estaba a punto de salir, sonó el teléfono. Fue Zoe quien me dijo que había una salida por el salón principal, solo tenía que llegar. Así que ese era mi siguiente objetivo.
Mientras me dirigía hacia allí, escuché un golpe en una ventana y era el policía. Ethan le pidió ayuda, pero el policía simplemente pensó que era una especie de loco. El policía le dijo que se encontrara con él en el garaje y Ethan trató de convencerlo de que le diera su arma para defenderse, pero el policía no quiso, sino que le dio una navaja de bolsillo.


20231016033740_1.jpg


Ethan used the knife to cut through a power box that allowed access to the garage, and met the cop there. Ethan tried to explain everything that was happening, but then the garage door started to close. The cop on edge, thought Ethan was somehow doing it and as he turned around to confront him jack appeared from behind him and sent a shovel through the top half of his face.

! [Spanish]Ethan usó el cuchillo para cortar una caja de energía que permitía el acceso al garaje y se encontró con el policía allí. Ethan intentó explicar todo lo que estaba pasando, pero entonces la puerta del garaje empezó a cerrarse. El policía, nervioso, pensó que Ethan lo estaba haciendo de alguna manera y, cuando se dio la vuelta para enfrentarlo, Jack apareció detrás de él y le atravesó con una pala la mitad superior de la cara.


20231016033823_1.jpg

20231016033837_1.jpg



Jack chased me around the garage. I was eventually able to pick up the cop's gun and some ammo, and eventually found the keys to a car that was in the garage. I hopped in it, started the car, and it was time to give Jack a taste of his own medicine. Time and time again I crashed into Jack, until eventually he disappeared, before reappearing and tearing the roof off of the car. He was now controlling it.

! [Spanish]Jack me persiguió por el garaje. Finalmente pude recoger el arma del policía y algunas municiones, y finalmente encontré las llaves de un auto que estaba en el garaje. Me subí, encendí el auto y llegó el momento de darle a Jack una probada de su propia medicina. Una y otra vez choqué contra Jack, hasta que finalmente desapareció, antes de reaparecer y arrancar el techo del auto. Ahora lo estaba controlando.


20231016033845_1.jpg

20231016033944_1.jpg

20231016034019_1.jpg


In a show of dominance, or something like that, he drove the car straight through a bunch of steel beams. The steel beams missed Ethan but had crushed Jack. Just as Ethan got out of the car, it caught on fire. And then Jack emerged.

! [Spanish]En una muestra de dominio, o algo así, condujo el coche directamente a través de un montón de vigas de acero. Las vigas de acero no alcanzaron a Ethan pero aplastaron a Jack. Justo cuando Ethan salió del auto, este se incendió. Y entonces surgió Jack.


20231016034101_1.jpg


He was bloodied and on fire but after a few shots he slumped to the ground. Just as I was about to climb a ladder to get out of the garage, he grabbed Ethan and showed him something wonderful. He took Ethan’s gun, put it in his own mouth and pulled the trigger, taking half of his skull off.

! [Spanish]Estaba ensangrentado y en llamas, pero después de algunos disparos cayó al suelo. Justo cuando estaba a punto de subir una escalera para salir del garaje, agarró a Ethan y le mostró algo maravilloso. Tomó el arma de Ethan, se la metió en la boca y apretó el gatillo, arrancándole la mitad del cráneo.

20231016034126_1.jpg

20231016034212_1.jpg

20231016034217_1.jpg


With Jack taken care of I made my way up the ladder and found an odd looking picture. After taking the back of it off I got an emblem that was needed to unlock a door to the main hall, and after moving the shelf I was on my way to freedom.

When I entered the main hall another phone rang, it was Zoe. She said that the way outside was locked and that I needed to find three dog heads to unlock it. My next objective was made clear, but would I be able to complete it, especially when Jack makes a surprise return?

! [Spanish]Con Jack atendido, subí la escalera y encontré una imagen de aspecto extraño. Después de quitarle la parte de atrás, obtuve un emblema que era necesario para abrir la puerta del salón principal, y después de mover el estante, estaba en camino hacia la libertad.
Cuando entré al salón principal sonó otro teléfono, era Zoe. Ella dijo que el camino hacia afuera estaba cerrado y que necesitaba encontrar tres cabezas de perro para abrirlo. Mi próximo objetivo quedó claro, pero ¿podré completarlo, especialmente cuando Jack regrese por sorpresa?


20231016034336_1.jpg

20231016034428_1.jpg


Sort:  

Great horror game although the first person view make me dizzy. I'm more used to the third person view and even the fixed camera angles in Resident Evil games.

It was a bit odd for RE to go this route, but I do enjoy it!

That's the most important thing, have fun when playing a game!

Congratulations @gamergeek56! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 6000 HP as payout for your posts, comments and curation.
Your next payout target is 7000 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

el juego que revivió a la saga, lo necesito jugar

Si no lo has jugado, ¡deberías intentarlo!

You Crack Us Up!

This Post Was Manually Curated by the FUN Curation Team.
Help reward #fun content creators by joining our curation trail on Hive.Vote.
Or Delegate Hive to @lolz.curate and earn LOLZ farming rewards.

Click to delegate 10, 25, 50, 100, or 1000 HP with HiveSigner.