This is what most people think when they say they are Burmese. Myanmar people are honest. I am friendly. It is often said that hospitality. Myanmar is also a popular tourist destination. Most Myanmar people are generous and generous.
မြန်မာလူမျိုး လို့ ပြောတာနဲ့ လူအများစုရဲ့ စိတ်ထဲမှာ ဒီလိုတွေးမိကြပါတယ်။ မြန်မာလူမျိုးတွေက ရိုးသားတယ်၊ ဖော်ရွေတယ်၊ ဧည့်၀တ်ကျေပွန်တယ်လို့ ပြောကြလေ့ရှိပါတယ်။ မြန်မာဟာ ကမ္ဘာလှည့်ခရီးသွားများ ပေါများတဲ့နိုင်ငံတစ်ခုလည်းဖြစ်တယ်။ မြန်မာလူမျိုးအများစုက စေတနာ ကောင်းကြသလို အလှူအတန်းရက်ရောကြသူများဖြစ်ပါတယ်။
This April, it is full of swimmers all over Myanmar. This kind of water play is called Thingyan. Thingyan is also one of the most famous festivals in Myanmar. Some foreigners have experienced Thingyan.
အခုလို April လမှာဆိုရင် မြန်မာနိုင်ငံ နေရာအနှံ့အပြားမှာ ရေကစား နေသူများနဲ့ ပြည့်လို့နေပါတယ်။ ဒီလိုရေကစား ကြတာကို သင်္ကြန်လို့ ခေါ်ဆိုပါတယ်။ သင်္ကြန် ဟာ မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ ပွဲတော်တွေထဲက ထင်ရှား ကျော်ကြားတဲ့ ပွဲတော်တစ်ခုလည်းဖြစ်တယ်။ အချို့ နိုင်ငံခြားသားများကတော့ သင်္ကြန် ကို ကြုံဆုံဖူးကြပါတယ်။
Thingyan is a significant festival for Burmese people and a month of good deeds. In Thingyan, men and women enter the religion. Men shave their heads and wear robes.
သင်္ကြန်ဟာ မြန်မာတွေအတွက် အထင်ကရ ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲ ဖြစ်သလို ကုသိုလ်ကောင်းမှု ပြုလုပ်တဲ့ လ လည်းဖြစ်ပါတယ်။ သင်္ကြန်မှာ အမျိုးသား အမျိုးသမီးတွေ သည် သာသနာ့ ဘောင်သို့ဝင်ရောက်ကြပါတယ်။ အမျိုးသားများသည် ဆံပင်ကို ရိတ်၍ ဘုန်းကြီးဝတ်ကြပါသည်။
In recent years, the Myanmar Thingyan festival has been very happy. The following year, Thingyan was marred by the Corona virus and a military coup.
This year, there were very few Thingyan water players in Myanmar. Only a few people play with children.
ပြီးခဲ့တဲ့နှစ်တွေမှာ မြန်မာသင်္ကြန်ပွဲ ဟာ အရမ်းပျော်ရွှင်စရာကောင်းပါတယ်။ ဒီနောက်ပိုင်း နှစ်မှာတော့ Corona virus ရောဂါနှင့် စစ်တပ်၏ အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် သင်္ကြန်ဟာ အကျည်းတန်ခဲ့ရပါတယ်။
ဒီနှစ်မှာတော့ မြန်မာနိုင်ငံမှာ သင်္ကြန်ရေ ဆော့ကစားသူ အတော်နည်းပါးခဲ့ပါတယ်။ ကလေးငယ်များနှင့် အချို့ လူ အနည်းငယ်သာ ဆော့ကစားကြပါတယ်။
Thingyan is full of water games and donations. The streets are crowded with swimmers, and the monasteries and neighborhoods are bustling with variety foods. This morning I arrived at a monastery. I also took photos of the monk and the people cooking for lunch.
သင်္ကြန်ဟာ ရေကစားပွဲနှင့် အလှူအတန်းများဖြင့် စည်ကားလှပါတယ်။ လမ်းမပေါ်တွင် ရေကစားသူများဖြင့် စည်ကားသလို ဘုန်းကြီးကျောင်းနှင့် ရပ်ကွက်များတွင် စတုဒီသာ ကျွေးသူများဖြင့် စည်ကားပါတယ်။ ဒီနေ့မနက်တော့ ကျွန်တော် ဘုန်းကြီးကျောင်းတစ်ခုကိုရောက်ရှိခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီမှာ ဘုန်းကြီးနဲ့လူတွေ စားသောက်ဖို့ ချက်ပြုတ်နေတာကိုလည်း ဓာတ်ပုံရိုက်ယူခဲ့ပါတယ်။
They are cooking chicken, pork and some fish. Other dishes are also being cooked. I took some photos and came back.
သူတို့ သည် ကြက်သား ၀က်သားနှင့် ငါးအချို့ကို ချက်ပြုတ်နေကြတယ်။ အခြားသော ဟင်းအမျိုးအစားများကိုလည်း ချက်ပြုတ်နေကြပါတယ်။ ကျွန်တော်ကတော့ အချို့ကို ဓာတ်ပုံရိုက်ယူခဲ့ပြီး ပြန်လာခဲ့ပါတယ်။
This is one of the topics in focus at Myanmar. Later posts will cover more about Myanmar.
ဒါတွေက မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ အကြောင်းအရာတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ နောက်ပိုင်း Post များမှာလည်း မြန်မာနိုင်ငံအကြောင်းကို ထပ်မံဖော်ပြပေးသွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
@trend-setter
16.April.2022