Hello to everyone in the Black and White community! Today I'm joining today to share with you a new monochromatic photographic compilation. This time, I've returned to the streets of Bariloche where I often walk as it is my regular route to get to work or take some transportation to the center of Altavista or San Felix. The latter, which I have talked about before here in the community.
¡Hola a todos en la comunidad de Black and White! El día de hoy me uno por aquí para compartir con ustedes una nueva recopilación fotográfica en monocromático. En esta ocasión, he vuelto a las calles de Bariloche dónde suelo caminar con frecuencia ya que es mi ruta regular para poder ir al trabajo o tomar algún transporte que me deje en el centro de Altavista o San Félix. De este último, el cual he hablado anteriormente por acá en la comunidad.
With the arrival of my first days of December, I inevitably feel a strange sensation between nostalgia and longing to find again those moments that only happened during this time of the year. Which, I consider were quite important and special for me; sharing with my family, celebrating with them the arrival of the new year and enjoying the cool weather of the city of Valencia. Among other things. Although I have lived in Puerto Ordaz for a long time, I still feel alien to the city. It's like living by inertia.
Con la llegada de mis primeros días de diciembre, siento inevitablemente una sensación extraña entre lo que es la nostalgia y la añoranza de encontrar nuevamente esos momentos que se daban únicamente por esta época del año. Los cuales, considero eran bastante importantes y especiales para mí; compartir en familia, celebrar con ellos la llegada del nuevo año y disfrutar del clima fresco de la ciudad de Valencia. Entre otras cosas. Aunque he vivido en Puerto Ordaz por un largo tiempo, me sigo sintiendo ajena a la ciudad. Es cómo estar viviendo por inercia.
When I turn to photography I realize that at least they can describe something that I cannot, because to a certain extent, time has frozen for me but when I look at the images I have taken, it seems that there are changes around me. The world goes on, it doesn't stop and one must keep going. Catch the rhythm. They say that photographs serve as a document, a record of an era, of a context, that otherwise would have been lost if we only had to rely on the human shutter. Which is usually obsolete and finite. Sometimes I turn to my old photographs to remember the past and that relieves a little. I try to build something new here, in this new reality, together with the camera. Without further ado, thank you very much for stopping by.
Cuando recurro a la fotografía me doy cuenta de que al menos ellas pueden describir algo que yo no puedo, pues en cierta medida, el tiempo se congeló para mí pero cuando observo las imágenes que he tomado, parece que sí hay cambios a mi alrededor. El mundo sigue, no se detiene y uno debe seguir adelante. Coger el ritmo. Dicen que las fotografías sirven cómo un documento, un registro de una época, de un contexto, que de otra manera se habría perdido si solo tuviéramos que contar con el obturador humano. Que suele ser obsoleto y finito. A veces recurro a mis viejas fotografías para recordar el pasado y eso alivia un poco. Intento construir algo nuevo aquí, en esta nueva realidad, junto a la cámara. Sin más que decir muchísimas gracias por pasar por aquí.