Warning:
This material is not suitable for people who are obtuse and partial to a pamphleteering political side.
Advertencia:
Éste material no es apta para gente obtusa y parcializada a un bando político panfletero.
Caracas, November 14, the President of the Corazón Rockero Foundation, Paul Gillman, together with the delegation that accompanied him, made an appearance before the National Electoral Council, annexing us for the cause of the recovery of Essequibo, which remains in territory claimed and disputed between Venezuela and Guyana.
Caracas, 14 de Noviembre, el Presidente de la Fundación Corazón Rockero, Paul Gillman, junto con la delegación qué lo acompañamos, hicimos acto de presencia ante el Consejo Nacional Electoral, anexandonos por motivo a la causa de la recuperación del Esequibo, que permanece en territorio en reclamación y en disputa entre Venezuela y Guyana.
To contextualize the current situation in the claimed area, the government of Guyana, together with Exxon Mobil, is extracting resources in violation of the Geneva treaty to peacefully resolve the territorial dispute that has been going on for more than 100 years.
Para contextualizar sobre la situación actual en la zona en reclamación, el gobierno de Guyana, junto con la Exxon Mobil, está extrayendo recursos violando el tratado de Ginebra para solucionar de forma pacífica la disputa territorial que lleva más de 100 años.
In front of the CNE, musicians and the rock press gathered together to sing the song El Essequibo, original by the group Tempano from their 1983 album in protest, whose lyrics you can see in the following link.
Ante el CNE nos aglomeramos músicos y prensa de rock para entonar la canción El Esequibo, original del grupo Tempano de su álbum en reclamación del año 1983, cuyas letras puedes visualizar en el siguiente enlace.
And between laughter, jokes and rehearsing songs in the street, we get ready to fight the cultural battle in a peaceful way.
Y entre risas, echadera de broma y ensayando las canciones en la calle, nos alistamos para dar la batalla desde lo cultural de forma pacífica.
Pongo a disposición los anexos publicados para qué el cronista del rock nacional, Carlos Martinez los utilice para su cronología.
Without further ado, your humble servant, Alejandro Sequea, disseminator and promoter of rock, says goodbye.
Sin más que añadir, se despide su humilde servidor, Alejandro Sequea, difusor y promotor del rock.
Translated from Spanish to English using Google Translate
Photographs taken with my Nokia1 phone and edited in Softare Libre, Gimp
Traducido del español al inglés por medio del traductor Google
Fotografías tomadas con mi teléfono Nokia1 y editadas en el Softare Libre, Gimp
My´s Social Media´s
Facebook
http://www.facebook.com/alejandro.sequea.1
Twitter
www.twitter.com/alejandrockvell
Instagram
http://www.instagram.com/alejandrosequea
For the best experience view this post on Liketu