
Spanish Version Bellow + Versión en español abajo.
Before continuing, it is very possible that the term used to classify these TV series is not well known to some, so let's clarify a bit. Dorama is a term that many streaming services have used interchangeably for dramatic productions for Asian television, with real actors, sometimes adapting dramas born in other genres (books, manga, anime, etc.) and other times developing original scripts.
The word Dorama (ドラマ) is of Japanese origin (and I think it is a phonetic adoption of the word Drama), but it is obviously not applicable to all Asian countries. Thus, in some specialized services, there has been a differentiation between three large production groups of dramas for television series. This classification is based on the fact that the three main countries that supply these series to the international platform are Japan, China and South Korea, hence they are designated respectively: Jdrama, Cdrama, and Kdrama.

Image's Source - Fuente de la Imagen
Nowadays, our precious 21st century, a good number of streaming platforms for films and series, from different parts of the world, have given relevance to these productions and it has become a very international market. That explains how I can watch Asian drama productions on my continent, while the same services promote series from other continents as well. And it is a significant source of income for the economy of its country of origin, in fact, a couple of years ago the sales of kdramas represented more than 500 million dollars for South Korea, it was about US$ 561.3 million (to be a little more precise).

Marry My Husband + Cásate con mi esposo
Image's Source - Fuente de la Imagen
It's one called “Marry My Husband” (내 남편과 결혼해줘), a Korean series broadcast by the TVN channel at the beginning of 2024 (January 1 - February 20, 2024). Its script is based on a webtoon that was published between 2020 and 2021, with quite a lot of popularity in the romantic story consumption segment. By the way, there are differences between the electronic comic publishing format (webtoon) and the Manhwa format, but that's a discussion that would take us some time to explain.
The webtoon had the same name as the TV #series it inspired. And in fact, both adaptations were based on a #webnovel by Seong So-jak. It caught my attention that the author of the novel was also in charge of the webtoon version. For the #TV version, the script adaptation was by Shin Yoo-dam, and the direction by Park Won-kook. But let's not go into the technical details and go to the comments I wanted to share.

Webtoon: Marry My Husband (Cásate con mi esposo)
Image's Source - Fuente de la Imagen
As if the bad things already weren't enough. The protagonist finds that she has trouble even paying the medical bills. Her husband is out of work, living like a resentful parasite, after placing all the burdens on her, and seeing the stock investments he had made fail. The mother-in-law doesn't help, with her insulting treatment and her continuous verbal and psychological aggression against the protagonist, as if 'allowing her beloved son to marry that orphan' was something that placed her above everything else.
This is already a terrible home life, one of the kind that makes you question whether you should consider a quick divorce. But, things can always get worse. The protagonist, in the first chapter, comes home to discover that her best friend (of years) is her husband's lover. They are having intimacy in HER bed (hers!), while discussing how they are going to enjoy the life insurance money that the husband took out in the name of his dying wife.

Image's Source - Fuente de la Imagen
I know, when one reads this, one surely does not want that ending. And the author played with that very thing, using the idea (common in several Asian web novels) of regression, to show that the protagonist wakes up in her body, but ten years before her death. She is not married yet, she is still working at the company, she is not sick, and she has a chance to change everything.
That might seem simple, but it seems that the flow of events insists on going in one direction and does not like to change plans. It is as if there is an invisible hand or a 'world spirit' that, like a demiurge (or Fatum), insists that things develop in a predetermined way. So, trying to simply escape it does not work.

Demiurge writing the book of the destiny of mortals, directing everything to the destiny he wishes to give them, with no option to deny the fate.
Image's Source - Fuente de la Imagen
So I can say that it is a series that can be enjoyed, and the acting is quite good. It makes me think a bit about some social problems that South Korean society faces today, and it doesn't mention them directly, but it shows enough to make you wonder about those issues.
This Kdrama is broadcast internationally on Amazon Prime Video, but I have seen it on other sites as well. I always recommend visiting the original source sites: https://www.primevideo.com/-/es/detail/C%C3%A1sate-con-mi-esposo/0U9LVA2T8NCPW1W1B51AGU7KCR/
Well, that would be all, my comment and my recommendation. The post was a bit long, but I hope you like it. I say goodbye wishing you well, and that we can read each other again another time.

Versión en Inglés arriba
Antes de seguir, es muy posible que el término de clasificación de esta seri de TV sea poco conocido por algunos, así que vamos a aclarar un poco. Dorama es un término que buena parte de los servicios de Streaming han usado indistintamente para las producciones dramáticas para televisión, con actores reales, en ocasiones versionando dramas nacidos en otros géneros (libros, manga, anime, etc.) y en otras ocasiones desarrollando guiones originales.
La palabra Dorama (ドラマ) es de origen japones (y creo que es una adopción fonética de la palabra Drama), pero obviamente no es aplicable a todos los países del Asia. Así se ha venido diferenciando, en algunos servicios especializados, entre tres grandes grupos de producción de dramas para series de televisión. Esta clasificación parte de que los tres principales países proveedores de estas series para la plataforma internacional son Japón, China y Corea del Sur, de allí que se les designe respectivamente: Jdrama, Cdrama, y Kdrama.

Image's Source - Fuente de la Imagen
En la actualidad, nuestro preciado siglo XXI, una buena cantidad de plataformas de transmisión de películas y series, de distintas partes del mundo, han dado relevancia a estas producciones y se ha convertido en un mercado muy internacional. Eso explica como es que puedo ver producciones dramáticas asiáticas en mi continente, a la par de que los mismos servicios promocionan series de otros continentes también. Y es una significativa fuente de ingresos para la economía para su país de origen, de hecho, hace un par de años las ventas de kdramas representaron más de 500 millones de dólares para Corea del Sur, fueron unos US$561.3 millones (para ser un poco más precisos).

Marry My Husband + Cásate con mi esposo
Image's Source - Fuente de la Imagen
Se trata de uno llamado “Cásate con mi esposo” (내 남편과 결혼해줘), una serie coreana emitida por el canal TVN a inicios 2024 (1 de enero - 20 de febrero de 2024). Su guion se basa en un webtoon que se publicó entre 2020 y 2021, con bastante popularidad en el segmento de consumo de historias románticas. Por cierto, hay diferencias entre el formato de publicación electrónica de comics (webtoon y el formato de Manhwa, pero eso es una discusión que nos tomaría algo de tiempo explicar.
El webtoon era del mismo nombre que la serie de televisión que inspiró. Y en realidad, ambas adaptaciones se basaban en una novela web de Seong So-jak. Me llamó la atención de que el autor de la novela también se encargó de la versión webtoom. Para la versión de tv la adaptación al Guion fue de Shin Yoo-dam, y la dirección de Park Won-kook. Pero no ahondemos en detalles de ficha técnica y vamos a los comentarios que quería compartir.

Webtoon: Marry My Husband (Cásate con mi esposo)
Image's Source - Fuente de la Imagen
Como si no bastaran las cosas malas que ya había. La protagonista encuentra que tiene problemas hasta para pagar las facturas médicas. Su esposo está sin trabajo, viviendo como un parásito resentido, luego de cargar en ella todas las cargas, y ver fracasar las inversiones en acciones que él había hecho. La suegra no ayuda, con su trato insultante y su continua agresión verbal y sicológica contra la protagonista, como si ‘permitir que su hijo amado se casara con esa huérfana’ fuera una cosa que la colocaba por encima de todo lo demás.
Ya con esto se te va presentando una vida familiar terrible, una del tipo que te hace cuestionar si debería considerar el divorcio por vía rápida. Pero, las cosas siempre pueden ir a peor. La protagonista, en el primer capítulo, llega a casa para descubrir que su mejor amiga (de hace años) es la amante de su esposo. Están teniendo intimidad en SU cama, la de ella, mientras conversan como van a disfrutar del dinero del seguro de vida que el esposo tomó a nombre de su esposa moribunda.

Image's Source - Fuente de la Imagen
Lo sé, cuando uno lee esto, de seguro que no quiere ese final. Y el autor jugó justamente con eso, emplea la idea (común en varias novelas web asiáticas) de la regresión, para mostrar que la protagonista despierta en su cuerpo, pero diez años antes de su muerte. Aún no se ha casado, sigue trabajando en la empresa, no está enferma, y tiene una oportunidad para cambiar todo.
Eso podría parecer sencillo, pero pareciera que el flujo de los eventos se empeña en ir en una dirección y no le gusta cambiar los planes. Es como si hubiera una mano invisible o un ‘espíritu del mundo’ que, a la manera de un demiurgo (o Fatum), se empeña a que las cosas se desarrollen de una manera predeterminada. Así que, tratar de simplemente escapar no resulta bien.

Demiurgo escribiendo el libro del destino de los mortales, dirigiendo todo hacia el destino que desea darles, sin opción a negar el Fatum.
Image's Source - Fuente de la Imagen
Así que puedo decir que es una serie que se puede disfrutar, y las actuaciones lo hacen bastante bien. Me llevan a pensar un poco en algunos problemas sociales que enfrenta la sociedad de Corea del Sur en la actualidad, y no los menciona directamente, pero muestra lo suficiente como para que te cuestiones sobre esos temas.
Este Kdrama se transmite internacionalmente por Prime Video, de Amazón, pero lo he visto también en otros sitios. Siempre recomiendo visitar los sitios fuentes originales: https://www.primevideo.com/-/es/detail/C%C3%A1sate-con-mi-esposo/0U9LVA2T8NCPW1W1B51AGU7KCR/
Bien, eso sería todo, mi comentario y mi recomendación. El post me quedó un poco largo, pero espero que te sea grato. Me despido deseándote que estés bien, y que nos podamos volver a leer en otra oportunidad.