Dear chessfans / Liebe Schachfreunde (und alle, die es noch werden wollen)
while the Friday Hivechess season is still in a break, I can share that I recently joined an over-the-board rapid tournament organized by my chess club, the first one after "Covid". It was a 8+4 7 rounds Swiss tournament. | Während das Freitag-Hiveschachturnier noch Pause hat, kann ich Euch berichten, dass ich unlängst bei einem Schnellschachturnier mitmachte, das "live" von meinem Schachclub veranstaltet worden war, das erste (für mich) nach "Covid". Es ging über 7 8+4 Runden im Schweizer System. |
The location was quite interesting (it was the first time I was there), directly next to and dwarfed by the biggest soccer stadium of Austria, the "Ernst Happel Stadium", named after a famous soccer trainer in Austria, in the "Prater", in Vienna. | An diesem Spielort war ich noch nie gewesen - in einer kleinen Baracke, direkt neben dem Ernst-Happel-Stadium, dem größten Fußballstadion Österreichs, benannt nach der Trainerlegende Ernst Happel, im Prater in Wien. |
Of note, the balls of concrete to prevent parking in that area are of course resembling soccer balls. | Man beachte, dass die Betonkugeln, die das Parken hier verhindern sollen, Fußbällen nachempfunden sind. |
The address is actually "Rudolf-Spielmann-place", after the Austrian early 20th century chess player Rudolf Spielmann. When you enter the building, you can read his curriculum. | Die Adresse ist Rudolf-Spielmann-Platz 1, nach dem österreichischen Schachspieler Rudolf Spielmann (1883-1942). Vor dem Eingang ist eine Gedenktafel angebracht. |
The building (or rather barrack) belongs to the Vienna Chess Federation and everything in it is dedicated to chess, from the pictures in the stairway... | Die Baracke gehört dem Wiener Schachverband und alles darin ist dem Schach gewidmet, vom Stiegenaufgang mit Bildern berühmter Schachspieler... |
...to the rooms which practically all were full of chess tables, but quite generously spaced (maybe due to Covid-restrictions). | ...bis zu den Räumen, die sämtlich voller Schachbretter waren, mit reichlich Platzangebot (eventuell wg. "Covid" noch). |
In the actual tournament room fortunately all was normal (without masks or any entry tests - otherwise I would not have played). This is how it looked like while the tournament was ongoing. | Beim eigentlichen Turnier war alles normal (ohne Maskenplicht, 3G, etc. - sonst hätte ich nicht mitgemacht). So sah es während des Turniers aus. |
Apparently I was alone there, so I could not really play and at the same time focus on taking good pictures. However once I had asked my opponent for permission to take a picture from the position, after I had retreated my bishop to b1. | Da ich alleine war, konnte ich mich nicht gleichzeitig aufs Spielen und auf das Anfertigen guter Fotos konzentrieren. Nur einmal bat ich einen Gegner um Erlaubnis, die aktuelle Stellung zu fotografieren (nach meinem Zug Lb1). |
Here it is, transferred to lichess, Stockfish says it is super advantageous for White and indeed I later had won it relatively comfortably. | So sieht sie aus nach Transfer zu Lichess. Laut "Stockfish" ist sie sehr vorteilhaft für Weiß und tatsächlich gewann ich später relativ leicht. |
https://lichess.org/analysis/r4rk1/pp1bppbp/1q1p2p1/2pP4/PnP1PPn1/2N2N2/1P2Q1PP/RBB2RK1_b_-_-_0_1#1
At the end there was even an "award ceremony". It was rather a fun event, and everybody was winning something. Here is the table where the players could pick any price (in the order of their ranking) | Am Schluß gab es sogar eine Siegerehrung. Da es ein reines Spaßturnier war, konnte jeder einen Preis einheimsen. Hier der Tisch mit den Preisen, die sich jeder Spieler (in der Reihenfolge des Turnierergebnises) aussuchen konnte. |
And how did I play? Don´t ask, it was terrible. I made 4 out of 7 and ended up as 15th (from rating I was ranked as 12th at the start), out of 32 players. It showed that the rating numbers on Lichess are completely unrelated to the official ELO ratings (where I am about 1800 only). The many online Blitz games didn´t improve my rating, apparently. I played against one guy who had a FIDE rating of 2100 and I was completely outplayed and destroyed. | Und wie habe ich abgeschnitten? Frag´ besser nicht, es war schrecklich. Ich machte 4 aus 7 Punkten und endete als 15. von 32 Spielern (gesetzt war ich als 12.). Es zeigte wieder, dass die Ratingzahlen von Lichess reine Fantasiewerte sind, in Echt habe ich ca. 1800 ELO. Das viele Online-Blitzen hat meine Spielstärke offenbar nicht viel verbessert, wenn überhaupt. Einmal spielte ich gegen einen, der ein FIDE-rating von 2100 hat und wurde völlig zerstört! |
But overall it was nevertheless a very interesting experience to again meet and chat with people between the games. | Aber insgesamt war es dennoch eine gute Erfahrung, endlich wieder einmal mit anderen Schachspielern zwischen den Spielen zu quatschen (oder zumindest es zu versuchen, denn viele Schachspieler sind ja nicht sehr gesprächig). |