Nuestra comunidad literaria @freewritehouse nos propone un interesante tema para participar en el Club de poesía les comparto el post, en esta oportunidad el tema propuesto es “hablar y callar”.
Gracias por la invitación querida amiga @beaescribe.
Deseo invitar a participar en el club de Poesía a los amigos @fragozar01 @eliezerfloyd y @numa26.
Our literary community @freewritehouse proposes an interesting topic to participate in the Poetry Club, I share the post, on this occasion the proposed theme is “speak and remain silent.”
Thank you for the invitation dear friend @beaescribe.
I would like to invite my friends @fragozar01 @eliezerfloyd and @numa26 to participate in the Poetry club.
Hablando con estatuas/Talking to statues
Puedo hablar, porque tu me escuchas
tu silencio me resulta ventajoso
en casa; hablar es callar,
nadie calla lo valioso.
Cada día tomo espacios
me niega al silencio,
camino sitios
para hablar con la estatua.
Hablar con una estatua
mientras ella guarda mis silencios;
yo descargo agonías,
y guarda mis secretos.
Me pregunto si lo acompañaba
mientras leía las noticias;
así me cortejaba,
convirtiéndome en otra estatua.
I can speak, because you listen to me
your silence is advantageous to me
at home; to speak is to be silent,
Nobody keeps quiet about what is valuable.
Every day I take space
denies me silence,
road sites
to talk to the statue.
Talk to a statue
while she keeps my silences;
I release agonies,
and keep my secrets.
I wonder if I accompanied him
while reading the news;
That's how he courted me,
turning me into another statue.
Traducido con google (versión gratuita)
Photos with source identified
Translated with google (free version)