La voluntad del de cujus
-El de cujus es claro en su deseo de que su herencia se mantenga intacta hasta la llegada del heredero, según sus especificaciones-
-Pero es lo más raro que he leído desde que lo conozco-
-Y vamos que era un sujeto bastante raro-
-De que se supone que vamos a vivir mientras tanto?-
-Nos van a seguir pagando, así lo dice el contrato, ya sabes, "Mantener todo como está hasta nuevo aviso-
-Y me podrías decir hermana, Quién se va a sentar a la cabecera-
-Supongo que quedará vacante-
-Vamos a abrir nuestros sobres-
-Mmmm-
-Que pasa?-
-Me toca la primera guardia, debo vivir una semana en la choza, justo enfrente de la tumba-
-O hasta que el bebé aparezca-
-Como crees que va a aparecer un bebé sobre la tumba del anciano? Esto parece más el juego de una mente senil sin nada que hacer-
-Pero con mucho dinero-
-Bueno, eso si-
-No te apures, yo me quedo contigo por las noches para que no tengas miedo-....
-The de cujus is clear in his desire that his inheritance remain intact until the arrival of the heir, according to his specifications-
-But it's the weirdest thing I've read since I've known him-
-And come on, he was a rather strange subject-
-What are we supposed to live on in the meantime?-
-They're going to keep paying us, that's what the contract says, you know, "Keep everything as it is until further notice-"
-And could you tell me sister, who is going to sit at the head-
-I guess it will be vacant-
-Let's open our envelopes-
-MMM-
-What happens?-
-I have the first watch, I must live a week in the hut, right in front of the grave-
-Or until the baby shows up-
-How do you think a baby will appear on the old man's grave? This seems more like the game of a senile mind with nothing to do-
-But with a lot of money-
-Well, yes-
-Don't worry, I'll stay with you at night so you won't be afraid-...
Historia corta y pintura