En esta oportunidad, verán cómo quedó mi Pesebre este año. Ya les había mostrado en un post, cómo quedó el estreno, que luciría mi Niño Jesús, la noche de su Nacimiento.
![ingles]In this opportunity, you will see how my Nativity Scene looked this year. I had already shown you in a post, how was the premiere, which would look my Baby Jesus, the night of his birth.
He puesto como título de esta publicación, Más que pedirte, es agradecerte..., porque desde que esta hermosa imagen del Niño Jesús llegó a mis manos, han sucedido cosas mágicas, como siempre me ha parecido todo lo que sucede en Navidad, y debo agradecer todo lo que he recibido.
Navidad para mí significa Magia, cambios, alegrías, celebraciones, tristezas compartidas, despedidas insólitas, encuentros furtivos, abrazos con y sin culpa.
Desde hace muchos años, el mundo celebra el nacimiento del Mesías. Cada cultura tiene sus propias tradiciones. En nuestra cultura, la venezolana, solemos cenar el 24, estrenar ropa, dar y recibir regalos, que vienen de parte del Niño Jesús. Especialmente los niños esperan ansiosos a ver qué les traerá el Niño Jesús, o si los complacerá trayéndoles lo que pidieron en sus cartas. Por último, en tiempos de paz y de guerra, esta fecha marca un antes y un después de la llegada de Jesús al vientre virginal de María, su madre, y del eterno amor y agradecimiento por parte de este a su padre, San José, que le enseñó y educó para ser carpintero como él.
![Ingles] I have placed as the title of this publication, More than asking you, it is thanking you..., because since this beautiful image of the Child Jesus came into my hands, magical things have happened, as everything that happens at Christmas has always seemed to me, and I must be thankful for everything I have received.
Christmas for me means Magic, changes, joys, celebrations, shared sadness, unusual farewells, furtive encounters, embraces with and without guilt.
For many years, the world has been celebrating the birth of the Messiah. Each culture has its own traditions. In our culture, the Venezuelan one, we usually have dinner on the 24th, wear new clothes, give and receive gifts, which come from Baby Jesus. Especially the children wait anxiously to see what the Baby Jesus will bring them, or if he will please them by bringing them what they asked for in their letters. Finally, in times of peace and war, this date marks a before and after the arrival of Jesus in the virginal womb of Mary, his mother, and the eternal love and gratitude on his part for his father Saint Joseph, who taught him and raised him to become a carpenter like himself.]
Así quedó mi pesebre, Belén o Nacimiento. Está conformado por un arbolito, pequeño, que cuando lo compramos, era todo blanco. Esta vez le coloqué unos caramelos de colores, rellenos con chocolate, alusivos a las bambalinas que usualmente adornan su follaje. Luego lo rellené con más follaje, pero verde, para que se viera más tupido. El piso del pesebre, lo pueden ver de blanco, y se preguntarán, “pero ni cuándo, ni donde nació Jesús, había nieve…” Es correcto, esto tampoco es nieve, este piso blanco simboliza las nubes, donde están ellos ahora, en todas partes. Al lado de mi Niño purpúreo, está su familia, pero ¡Oh, qué pasa allí, que están dos niños más! Allí están representados simbólicamente mis tres hijos. No podía faltar, el Ángel de la Anunciación. Este es mi pesebre, y con él un gran derroche de humildad, emulando su accionar con el mundo y sus creyentes.
![ingles]This is how my nativity scene, Bethlehem or Nativity, turned out. It is made up of a small tree, which when we bought it, was all white. This time I put some colored candies, filled with chocolate, alluding to the bambalinas that usually decorate its foliage. Then I filled it with more foliage, but green, to make it look thicker. The floor of the crib, you can see it in white, and you may ask yourself, “but not when, nor where Jesus was born, there was snow...” That's right, this is not snow either, this white floor symbolizes the clouds, where they are now, everywhere. Next to my purple Child, there is his family, but Oh, what happens there, there are two more children! My three children are symbolically represented there. The Angel of the Annunciation could not be missing. This is my manger, and with it a great outpouring of humility, emulating his actions with the world and his believers.
En adelante verán el paso a paso, con el que logré llegar a feliz término mi nacimiento. Sobre una repisa alta que se encuentra en un espacio en la pequeña casa donde residimos, al igual que el año pasado, se colocó. Allí pueden observar, una cinta con luces Led, porque me gusta más, los efectos que le dan al pesebre mientras cambia sus colores. Ya comenzaba a crecer y expandirse la nube como magia.
Luego fui agregando los elementos que ya enumeré, más una hermosa estrella, que fue la guinda de la torta este año. Pues uno de mis hijos la reprodujo con su impresora 3D, quedando a su justa medida.
![ingles]Hereafter you will see the step by step, with which I managed to reach a happy conclusion to my birth. On a high shelf that is located in a space in the small house where we live, as last year, was placed. There you can see a ribbon with LED lights, because I like the effects they give to the crib when it changes its colors. The cloud began to grow and expand like magic.
Then I added the elements I already listed, plus a beautiful star, which was the icing on the cake this year. One of my sons reproduced it with his 3D printer, and it was just the right size.
Debajo del pesebre, se colocaron los panes dulces que adornarían nuestra mesa de hoy, y también nuestro estómago, porque se veían deliciosos, y unos turrones de almendras que son mis favoritos, por cierto. Además de sidra sin alcohol. E marco del pesebre, fue una cinta de follaje navideño con las bambalinas que tenía el arbolito el año pasado. Así que nada compré, todo lo reutilicé. Lo único nuevo fueron los caramelitos Dandi que por ser de varios colores, me llamaron la atención los coloqué. Por supuesto que quedaron espectaculares.
Acá pueden observar, las figuras en original de mi pesebre.
![INGLES]Under the manger, we placed the sweet breads that would adorn our table today, and also our stomach, because they looked delicious, and some almond nougats that are my favorite, by the way. Plus some non-alcoholic cider. The frame for the nativity scene, was a ribbon of Christmas foliage with the scrims that the tree had last year. So I didn't buy anything, I reused everything. The only new thing was the Dandi candies, which were of various colors and caught my attention, so I put them up. Of course they were spectacular.Here you can see the original figures of my nativity scene.
Como cierre, he puesto la figura del Niño Jesús, antes de cerrarle su ropón. Él con sus bracitos abiertos a la espera de que su madre María lo lleve a sus brazos. Asimismo, esperando que numa26, le lleve a su nueva cunita. Ah, también le hice una almohadita nueva.
![INGLES]As a closing, I have placed the figure of the Baby Jesus, before closing his robe. He with his little arms open, waiting for his mother Mary to take him into her arms. Also, waiting for numa26 to take him to his new crib. Oh, I also made him a new pillow.
Para mí es un honor, el haberles presentado el sencillo, pero significativo proceso para construir un nuevo pesebre, partiendo de lo que ya tenía. Además, lo hago como un estímulo para quienes aún no tienen esa costumbre o tradición. Particularmente, desde que tengo uso de razón, en mi casa, jamás faltaron los honores al Niño Jesús.
Este año en particular, diciembre de 2024, hemos pedido en familia por nuestra patria, por nuestras familias, por mis hijos, y muy especialmente, por la salud de mi hija, quien fue intervenida quirúrgicamente justo ayer 23, y con las manos mágicas de la Navidad, y la mano poderosa de mi Dios, le dieron el alta médica hoy 24 de diciembre. Después de haber superado todos los nervios, y escollos, se realizó una operación exitosa. Por ello nosotros no le hemos pedido nada al Señor, nosotros le estamos tan agradecidos, por tanto, que no podemos sin o devolver con agradecimientos los favores recibidos. Hoy no habrá regalos en nuestra mesa, pero sí que habrá abundancia de agradecimientos.
![INGLES]It is an honor for me to have presented to you the simple but significant process to build a new nativity scene, starting from what I already had. Moreover, I do it as an encouragement for those who still do not have this custom or tradition. Particularly, as long as I can remember, in my house, there has never been a lack of honoring the Baby Jesus.
This year in particular, December 2024, we have prayed as a family for our homeland, for our families, for my children, and especially for the health of my daughter, who underwent surgery just yesterday 23rd, and with the magic hands of Christmas, and the powerful hand of my God, she was discharged from the hospital today December 24th. After overcoming all the nerves and obstacles, she had a successful operation. So we have not asked the Lord for anything, we are so grateful to Him, therefore, that we can not without or return with gratitude the favors received. Today there will be no gifts on our table, but there will be an abundance of thanksgiving.
Las fotografías son de mi propiedad. Capturadas con mi Samsung A-12
*The photographs are my property. Captured with my Samsung A-12
Traductor
Editor
X