Museo Provincial Simón Reyes, sala de arqueología / Simón Reyes Provincial Museum, archeology room 🛖 [ESP+ENG] (Part l)

in #hive-16377210 months ago

tempImagekmr64Y.gif

Hola amigos viajeros de la comunidad Pinmapple, en mi primer post vengo a compartir con ustedes, una exposición algo diferente a lo que publico en mi blog. Pues esta semana me dediqué a visitar: El museo provincial Simón Reyes, patrimonio histórico de mi ciudad Ciego de Ávila, Cuba 🇨🇺 considerado una de las construcciones más emblemáticas de la arquitectura colonial del siglo XIX.

Interesante 🧐, ¿verdad? ¡Acompáñame!

Hello traveler friends of the Pinmapple community, in my first post I come to share with you, an exhibition something different from what I publish in my blog. Well, this week I dedicated myself to visit: The Simón Reyes provincial museum, historical heritage of my city Ciego de Ávila, Cuba 🇨🇺 considered one of the most emblematic constructions of the colonial architecture of the 19th century.

Interesting 🧐, isn't it, come with me!


tempImagenkgVBL.gif

Primeramente, entrando al museo te atienden dos señoras muy educadas y te anotan en un libro 📖 de visitantes, donde dejas tu firma como huella de tu encuentro.

Las puertas son abiertas al público de lunes a sábado con horarios 8:00 am - 4:00 pm y los domingos hasta el mediodía 12:00 pm. La entrada tiene un costo de 2 pesos moneda nacional, pero si eres menor de 18 años o estudiante no pagas.

First of all, when you enter the museum you are attended by two very polite ladies who write you down in a visitors' book 📖, where you leave your signature as a trace of your encounter.

The doors are open to the public from Monday to Saturday from 8:00 am - 4:00 pm and on Sundays until noon 12:00 pm. The entrance fee is 2 pesos national currency, but if you are under 18 years old or a student you do not pay.

tempImagenqnnlJ.gif

tempImageVC0YGN.gif

tempImageIv9734.gif

Está joya fue inaugurada el 13 de marzo de 1983. La edificación se encuentra de color amarillo mostaza con un Porche típico avileño, estilo construcciones coloniales, con fabulosos techos, tejas criollas, rejas de hierro fundido con modo jerarquización y lucetas en las ventanas del frente y lateral que custodian con elegancia el local. Muchas partes del piso en la parte interior son mosaicos de su época y nunca han sido modificadas.
This jewel was inaugurated on March 13, 1983. The building is mustard yellow with a typical Avila porch, colonial style buildings, with fabulous roofs, Creole tiles, cast iron railings with hierarchical mode and lucetas in the front and side windows that elegantly guard the premises. Many parts of the floor in the interior are mosaics of their time, and have never been modified.

tempImageGbO0jJ.gif

tempImagehdNtrr.gif

tempImageAJuBhT.gif

La obra antes de convertirse en museo, fue primeramente según explican los historiadores, donde radicó la Comandancia Militar de la Trocha Júcaro a Morón (está parte la explicaré más adelante paso por paso).

El nombre se relaciona a un patriota de la provincia, que se incorpora a las luchas por la independiente desde muy joven (10 años), participando en varias guerras por la soberanía de Cuba, el cual fue asesinado y conocido como “El Águila de la Trocha”.

El centro cuenta con servicios mensuales de atención docente, charlas, conferencias, extensiones culturales y actividades de animación 🧾, con sus días específicos y horarios establecidos.
Before becoming a museum, it was firstly, according to historians, where the Military Command of the Júcaro to Morón Trail was located (I will explain this part step by step later on).

The name is related to a patriot of the province, who joined the struggles for independence at a very young age (10 years old), participating in several wars for the sovereignty of Cuba, who was killed and known as “El Águila de la Trocha” (The Eagle of the Trail).

The center has monthly teaching services, lectures, conferences, cultural extensions and animation activities 🧾, with their specific days and established schedules.

tempImageeaYhMI.gif

¿Qué secretos se esconden tras sus muros?

Bueno, dentro del museo se encuentran seis salas cuyos temas se reparten en: arqueología, colonia, república, logros de la revolución y sincretismo religioso.
What secrets are hidden behind its walls?

Well, inside the museum there are six rooms whose themes are divided into: archeology, colony, republic, achievements of the revolution and religious syncretism.

69CB8FC5-D197-43F4-8A52-EB28DAEB7F70.JPG

La Sala que abarcaremos en el primer encuentro es: Arqueología, donde haré un recorrido por las valiosas colecciones arqueológicas mesoamericanas y aborígenes cubanas, destacándose las piezas del área "Los Buchillones", sitio excepcional, localizado al noroeste de la provincia.
The room we will cover in the first meeting is: Archaeology, where I will make a tour of the valuable Mesoamerican and Cuban aboriginal archaeological collections, highlighting the pieces of area "Los Buchillones", an exceptional site, located northwest of the province.

tempImageJxu0gF.gif

tempImageTFXOOp.gif

tempImagerrWR9W.gif


1er Plano / 1st Plane

La primera parte de la sala abarca los aportes de las primeras culturas mesoamericanas, que donó la nación de México al museo. Estas culturas Antiguas, muy avanzadas, eran ricas en artesanías, esculturas, pinturas geométricas e imágenes de dioses, caracterizados por la talla de piedras en sus trabajos, además de sus políticas y religiones interesantes.
The first part of the room covers the contributions of the first Mesoamerican cultures, which the nation of Mexico donated to the museum. These ancient cultures, very advanced, were rich in crafts, sculptures, geometric paintings and images of gods, characterized by the carving of stones in their works, in addition to their interesting politics and religions.

tempImaged0OcHo.gif

Ídolos Antropomorfo y Antropozoomorfo

Son esculturas talladas en piedras preciosas de la cultura mesoamericana, con sus ojos, rasgos diferentes y detalles únicos del arte prehistórico. Combinan características humanas y animales. Muy creativos estos primeros habitantes ¿no crees!🤔
Anthropomorphic and Anthropozoomorphic Idols

They are sculptures carved in precious stones of the Mesoamerican culture, with their eyes, different features and unique details of prehistoric art. They combine human and animal characteristics. Very creative these early inhabitants don't you think!🤔

photo-output.JPEG

tempImageekorYt.gif

Objetos religiosos y aztecas

La siguiente vitrina expone objetos, fragmentos y culturas artesanales pertenecientes a habitantes asentados en áreas mesoamericanas. Con clásicos objetos cerámicos, tanto religiosos y particulares de ellos, que impresiona lo llamativo que trabajan el arte para su época.
Religious and Aztec objects

The following showcase exhibits objects, fragments and craft cultures belonging to inhabitants settled in Mesoamerican areas. With classic ceramic objects, both religious and particular of them, which impresses how curious they work art for their time.

tempImagepZ00pW.gif

A85F5FD6-56A3-4B0A-86F6-16ED9AEA67A1.JPG

Indio Sudamericano

Este mueble acristalado fue el que más me impactó, muestra una cabeza reducida de la tribu sudamericana, correspondiente a un joven guerrero de 14 y 15 años. Lo curioso 🧐 es ver cómo les cosían sus bocas y llegaban al nivel de reducir su cráneo. ¡Interesante!
South American Indian

This glazed piece of furniture was the one that struck me the most, it shows a reduced head of this tribe in South America, corresponding to a young warrior of 14 and 15 years old. The curious thing 🧐 is to see how they sewed their mouths and got to the level of reducing their skull. Interesting!

tempImage7GOCY8.gif


Estas dos vitrinas que les enseñaré son instrumentos diseñados por las comunidades aborígenes de cuba 🇨🇺, donadas también a la exhibición del museo por varias provincias de la nación.
These two showcases that I will show you are instruments designed by the aboriginal communities of Cuba 🇨🇺, also donated to the museum exhibition by several provinces of the nation.

tempImageFxvBIM.gif

Piedras tintóreas, morteros y majaderos

Estas herramientas se utilizaban para triturar ciertos materiales semi-blandos, aprovechando recursos comestibles de origen vegetal y animal.
Dyeing stones, mortars and pestle and pestle stones

These tools were used to grind certain semi-soft materials, taking advantage of edible resources of plant and animal origin.

62268C18-9DCB-4BD7-B41B-9C151422471A.JPG

Picos a mano elaborados con cobos (Strombus gigas) 🐚

Se muestra como estos aborígenes fabricaban a través de grandes caracoles marinos artefactos con bordes filosos, empleados para percutir también distintos materiales.
Handmade picks made with conch shells (Strombus gigas) 🐚

It shows how these aborigines manufactured through large sea shells artifacts with sharp edges, used to percuss also different materials.

tempImagembJu22.gif

IMG_7864.jpg

98D29094-3A05-4642-B622-F223F9F293D7.JPG


2do Plano / 2nd Plane

En esta segunda parte de la sala abarcaremos todo lo relacionado con uno de los sitios arqueológicos más interesantes del Caribe insular dada sus abundantes e insólitas evidencias en madera. Ubicado en la costa norte de la provincia de Ciego de Ávila, en la Bahía de Buena Vista, cerca del poblado de Punta Alegre.

Desde el punto de vista museográfico sé destaca el foso, tallas de hueso, piedras, cerámicas, conchas, ídolos religiosos y de fertilidad, hachas petaloides, collares, amuletos, colgantes, entre muchas más artilugios interesantes, donde se simula una excavación, y se exponen las evidencias, una parte de ellas tal y como aparecieron bajo agua a finales de los noventa del siglo XX.
In this second part of the room we will cover everything related to one of the most interesting archaeological sites of the insular Caribbean given its abundant and unusual evidence in wood. Located on the north coast of the province of Ciego de Avila, in the Buena Vista Bay, near the town of Punta Alegre.

From the museographic point of view, the moat, bone carvings, stones, ceramics, shells, religious and fertility idols, petaloid axes, necklaces, amulets, pendants, among many more interesting artifacts, where an excavation is simulated, and the evidence is exhibited, part of them as they appeared under water in the late nineties of the twentieth century.

tempImageACJkDi.gif

tempImage3A5pkZ.gif

tempImagedt8oSi.gif

Las siguientes imágenes muestran los hallazgos del sitio:

En el piso superior, una espaciosa galería que ofrece artefactos, y el foso detallado con evidencias encontradas en la costa norte sobre la vida de los taínos asentados.

The following images show the findings at the site:

On the upper floor, a spacious gallery offering artifacts, and the detailed moat with evidence found on the north coast about the life of the settled Tainos.


Foso / Moat

tempImage2QFWl7.gif

tempImagede5Xo0.gif

Colgantes, pendientes y gubias con conchas

Estas gubias no eran más, que herramientas que utilizaban para talar árboles y hacer más fácil los trabajos en maderas.
Pendants, earrings and shell gouges

These gouges were nothing more than tools used to cut trees and make woodworking easier.

tempImage5H0Sdq.gif

tempImageOYf1kP.gif

tempImageYJx8YH.gif

Fragmentos de vasijas y asas decoradas con cerámicas

Estos trozos de cerámicas fueron en algún momento, artefactos como Potes, ollas, cuencos, escudillas y otras vasijas religiosas.
Fragments of pots and handles decorated with ceramics

These pottery shards were once artifacts such as pots, pots, bowls, bowls and other religious vessels.

tempImageNiT7o1.gif

9B096A2F-E607-4B9C-A51B-8CFD3CE6D510.JPG

tempImagePgISpU.gif

Ídolos religiosos y de fertilidad

Estos objetos de maderas, según la museóloga, eran utilizados para el acto sexual, con asientos ceremoniales que destacaban sus tributos eróticos.

En este tema me reía con la muchacha a la hora de explicar, ya que daba un poco de pena 😄 jjj.
Religious and fertility idols

These wooden objects, according to the museologist, were used for sexual intercourse and ceremonial seats highlighting sexual tributes.

I was laughing with the girl when it came to explaining 😄😄😄😄 jjj.

tempImageQpmZol.gif

tempImage5NNgcL.gif

DD9AB835-5749-4D7B-BE24-0262A00CFFB3.JPG

Hachas enmangadas, buriles y hachas petaloides

Estos instrumentos los empleaban para la caza, la pesca, ritos religiosos y como armas de defensa.
Handled axes, burins and petaloid axes

These instruments were used for hunting, fishing, religious rites and as defense weapons.

tempImageDgjjUg.gif

tempImage3EZrIR.gif

Lanzas, dardos o armas arrojadizas y cuñas

Estas herramientas eran usadas por estos nativos para la cacería, cortar tejidos, desollar animales y la pesca, no sólo para defensa, se dice que incluso las lanzas eran usadas por niños en la primera fase de entrenamiento.
Spears, darts or throwing weapons and wedges

Also used by these natives for hunting, cutting fabrics, skinning animals and fishing, not only for defense, it is said that even spears were used by children in the first phase of training.

tempImageZyGOxt.gif

Dagas líticas, collares y esferolitias

Se dice que estas utilidades son más bien, para símbolos de jerarquía o mando en las tribus.
Lithic daggers, necklaces and spheroliths

It is said that these utilities are rather, for symbols of hierarchy or command in the tribes.

tempImagepxCwPa.gif

tempImageD8SiSM.gif

Láminas retocadas y núcleos de sílex

Ya en la culminación de este paseo por la historia que centra el asentamiento aborigen en mi ciudad. Estas muestras de rocas sílex muy duras que se fragmentan en láminas cortantes, idóneas para tallarlas, realizando los ya mencionados cuchillos, buriles, puntas de flechas, etc.
Retouched blades and flint cores

Already in the culmination of this walk through the history that focuses the aboriginal settlement in my city. These samples of very hard flint rocks that are fragmented into cutting blades, suitable for carving, making the aforementioned knives, burins, arrowheads, etc.

tempImagelCQfRv.gif

tempImagegmUv4u.gif


tempImagejPQPBj.gif

Espero que os haya gustado ver la sala arqueológica del museo de mi ciudad a través de mi lente y que hayáis disfrutado algunos instrumentos aborígenes. He intentado añadir imágenes con el nombre y una descripción junto a las obras, así que si os gusto, ¡demostradles vuestro cariño!

Si tienes la oportunidad, te recomiendo visitarlo y sumergirte en su fascinante historia. 🏛️🌟

  • Próximamente la segunda sala sobre la etapa "COLONIAL" en mi país (Parte II)
Continuará……
I hope you enjoyed seeing the archaeological room of my city's museum through my lens and that you enjoyed some of the aboriginal instruments.... I have tried to add images with the name and a description next to the works, so if you like them, show them your love!

If you have the opportunity, I recommend you to visit it and immerse yourself in its fascinating history. 🏛️🌟 @erikah give me your opinion 🙏🏻

  • Coming soon the second room on the "COLONIAL" stage in my country (Part II)


To be continued……

Si deseas visitar el Museo Provincial Simón Reyes de mi ciudad, puedes encontrarlo en calle Honorato del Castillo, esq. Máximo Gómez.
If you wish to visit the Simón Reyes Provincial Museum in my city, you can find it at Honorato del Castillo Street, corner Máximo Gómez.
📍Mapa interactivo por Leaflet / Interactive map by Leaflet:

IMG_7806.jpg

Todas las fotos fueron tomadas por mi IPhone 12 Pro y editadas en InShot. El Inglés no es mi idioma nativo, usé www.DeepL.com/Translator.

All photos were taken by my IPhone 12 Pro and edited at InShot. English is not my native language, I used www.DeepL.com/Translator.

Sort:  

The archaeological collections you saw were impressive, especially the Mesoamerican artifacts and the works of the Cuban aborigines.

We have chosen this post to be curated by MCGI Cares Hive community. We are inviting you to join our community that study the words of God. You can also follow our official Youtube Channel. Keep doing the great job ❤️

We want to encourage to check our latest post if we have a chance, we distribute upvotes for the participants :)

image.png

it is a very interesting museum, I really like seeing historical relics there

Yes my friend, it's a very nice and interesting story 🧐, as if you were going back to that bygone era of the first natives, I recommend 💯 the visit 👌😊.

That's an interesting museum and exhibition. I see the descriptions are only in Spanish. Is that the standard in your country? Isn't there English description as well, for tourists?

Well, I don't know if it is the norm to only put the Spanish language, I only saw some display cases with translations, but I imagine that the museologists who assisted me also explain it to the tourists in their own language. But the truth is interesting the history of both the museum and the archaeology room, in the coming weeks I will upload the 5 missing rooms of the museum and explain them 🙏🏻 Greetings @erikah thanks always for the support blessings friend