Hello everyone and welcome to my blog :-)
We left the center and explored the Marginal and Marina of Vila Real de Santo António, a space next to the Guadiana River, which offers us a unique view of the border that separates Portugal and Spain. The proximity to the river and the view of the Spanish banks gave a feeling of connection between two countries, something I always found incredible. When I was younger, everything seemed further away to me and it's right next door.
PT
Saímos do centro e fomos explorar a Marginal e a Marina de Vila Real de Santo António, um espaço junto ao Rio Guadiana, que nos oferece uma vista única sobre a fronteira que separa Portugal de Espanha. A proximidade com o rio e a vista das margens espanholas davam uma sensação de ligação entre dois países, algo que sempre achei incrível. Quando era mais pequena tudo me parecia mais longe e é mesmo ali ao lado.
Our daughter, curious, didn't take long to fix her eyes on the boats moored at the marina. They were of various sizes and types, each with its own story. As we slowly walked along the shore, she stopped for a moment, fascinated by a beautiful sailboat bobbing in the waters. It was then that a man, who seemed to be the owner of the boat, approached us with a welcoming smile. Noticing the girl's interest, she kindly invited us on board for a short visit.
Surprised by the generosity, we boarded the boat.
The man told us that he spent much of his time there, enjoying the freedom that life on the river gave him. Our daughter listened attentively, and her eyes roamed every corner.
PT
A nossa filha, curiosa , não demorou a fixar os olhos nos barcos atracados na marina. Eram de vários tamanhos e tipos, cada um com a sua própria história . Enquanto caminhávamos lentamente pela marginal, ela parou por um momento, fascinada por um belo veleiro que balançava nas águas. Foi então que um senhor, que parecia ser o proprietário do barco, nos abordou com um sorriso acolhedor. Percebendo o interesse da miuda, gentilmente convidou-nos a bordo para uma pequena visita.
Surpreendidos pela generosidade , subimos ao barco.
O senhor contou-nos que ali passava grande parte do tempo, aproveitando a liberdade que a vida no rio lhe proporcionava. A nossa filha ouvia atenta, e os olhos percorriam cada cantinho.
After saying goodbye to the friendly gentleman and his little boat, we resumed our walk along the shore. We were accompanied by the gentle breeze and the sound of gentle waves lapping the piers. The environment is peaceful, but at the same time full of life, with locals and tourists getting on and off the ferry and taking walks.
PT
Após nos despedirmos do simpático senhor e do seu barquinho, retomámos o passeio pela marginal. Fomos acompanhados pela brisa suave e pelo som das ondas suaves a bater nos cais. O ambiente é tranquilo, mas ao mesmo tempo cheio de vida, com locais e turistas a entrar e a sair do ferry e a fazer as suas caminhadas.
As a child we always came to take the boat and cross to the neighboring city of Ayamonte, on the other side of the river, in Spain. We always took the opportunity to explore Ayamonte, a charming city, with narrow streets and a typically Andalusian atmosphere. And I won't forget that there was a huge jelly bean store where every year my father gave us 1 kg of jelly beans each and that we had to hide until the end of the holidays or everyone would eat them and they wouldn't even get to the north.
PT
Em miúda vínhamos sempre apanhar o barco e atravessar para a cidade vizinha de Ayamonte, do outro lado do rio, já em Espanha. Aproveitávamos sempre para explorar Ayamonte, uma cidade encantadora, com ruas estreitas e uma atmosfera tipicamente andaluza. E não me vou esquecer que existia uma enorme loja de gomas onde todos os anos o meu pai nos dava 1 kg de gomas a cada uma e que tínhamos de esconder até ao final das férias ou todos iam comer e nem chegavam ao norte.
Crossing the river is a brief experience, and we can see jellyfish following the boat. I felt it would be something fun to share with our daughter, and we were already planning that on a next visit, we would cross over so she could see the river from a new perspective.
PT
A travessia do rio é uma experiência breve, e podemos ver as alforrecas a acompanhar o barco. Senti que seria algo divertido de partilhar com a nossa filha, e já ficámos a planear que, numa próxima visita, faríamos a travessia para que ela pudesse ver o rio de uma nova perspectiva.
I was a little sad that I couldn't do it that day and I hope that next year I can show you the other side. I look forward to seeing how the Spanish side has evolved and finding out if that gum shop is still there. If so, she will be the one who will choose a kilo of jelly beans and I promise I won't eat them secretly.
PT
Fiquei um pouco triste de não o poder fazer naquele dia e espero que no próximo ano já vos possa mostrar o outro lado. Tenho expectativa em ver como evoluiu o lado espanhol e saber se aquela loja de gomas ainda lá está. Se estiver é ela quem vai escolher um kilo de gomas e prometo que não as vou comer às escondidas.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.