Hello everyone and welcome to my blog :-)
We're on the journey again and this time through the interior of the Alentejo!
We decided to explore a little more of the quiet, charming landscapes of this region and then we go back to the road.
From the car a building has caught our attention and we reversed the march to see what it was about.
We were in Açor de Cima Valley.
The afternoon was of full summer, with the intense altentjan sun reflecting on the horizon, illuminating the golden plains surrounding us.
PT
Estamos em viagem novamente e desta vez pelo interior do Alentejo!
Decidimos explorar um pouco mais das paisagens tranquilas e encantadoras desta região e então voltamos à estrada.
Desde o carro um edifício chamou a nossa atenção e invertemos a marcha para ver do que se tratava.
Estávamos em Vale de Açor de Cima.
A tarde era de pleno verão, com o sol alentejano intenso a refletir sobre o horizonte, iluminando as planícies douradas que nos rodeavam.
The path to Açor de Cima Valley is a true immersion in the essence of the Alentejo. As the road looks infinite , we are surrounded by gold fields, in which its olive trees, chaparros and straw undulating with the hot wind. The smell of dry land and wild herbs hangs in the air, and as I've told you there is no more "beautiful" smell than this one.
PT
O caminho até Vale de Açor de Cima é uma verdadeira imersão na essência do Alentejo. À medida que a estrada parece infinita , somos rodeados por campos dourados, em que as suas oliveiras, chaparros e palha ondulam com o vento quente. O cheiro da terra seca e das ervas silvestres paira no ar, e como já vos disse não há cheiro mais "bonito" que este.
Along the way, we went through donkeys, goats and horses, who grazed on the fields. The donkeys, with his lazy floor, seem to be part of this landscape for generations, despite the fact that they told us that they are less and less. The goats, agile, and curious, walk between the trees and shrubs, while the horses, gallop in freedom. I'd stay hours watching this scenario without any problems.
PT
Pelo caminho, passamos por burros, cabras e cavalos, que pastavam pelos campos. Os burros, com seu andar preguiçoso, parecem fazer parte desta paisagem há gerações, apesar de nos terem dito que são cada vez menos. As cabras, ágeis e curiosas, andam entre as árvores e arbustos, enquanto os cavalos, galopam em liberdade. Ficaria horas a ver este cenário sem problemas.
We then stop at Açor de Cima Valley, a small, quiet, welcoming village. Few white houses, with traditional blue or yellow bars, formed a cluster that seemed to have stopped in time.
PT
Paramos então em Vale de Açor de Cima, uma pequena aldeia pacata e acolhedora. Poucas casas brancas, com as tradicionais barras azuis ou amarelas, formavam um aglomerado que parecia ter parado no tempo.
The silence predominated, interrupted only by the distant corner of birds or dogs guarding the properties. The simplicity of the place reflects the way of life of their few inhabitants, which, were in their daily routines. It seems the time runs differently around here, without the urgency and frenzy of the big cities.
PT
O silêncio predominava, interrompido apenas pelo canto distante dos pássaros ou de cães que guardam as propriedades. A simplicidade do lugar reflete o modo de vida dos seus poucos habitantes, que, andavam nas suas rotinas diárias. Parece que o tempo corre de maneira diferente por aqui, sem a urgência e o frenesim das grandes cidades.
In the heart of the village, a very well preserved but closed church and where you saw no one.
A Catholic temple that must serve this population and the parish priest must come here once a week. We learn that the date of the following and announced mass by a paper placed on the door.
We follow our journey happy to have had the opportunity to know one more place, this time by a town that is very dear to us: our Alentejo!
PT
No coração da aldeia, uma igreja muito bem preservada, mas encerrada e onde não se via ninguém.
Um templo católico que deve servir esta população e o pároco deve cá vir uma vez por semana. Ficamos a saber que a data da missa seguinte e anunciada através de um papel colocado na porta.
Seguimos a nossa viagem felizes por termos tido a oportunidade de conhecer mais um local, desta vez por um sitio que nos é muito querido : o nosso Alentejo!
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.