Hello everyone and welcome to my blog :-)
The trip back home is always more expensive. On the way back to the north we decided to change the route and take the opportunity to explore Castro Verde, a village located in the heart of Alentejo. The temperatures were still summer and we had to cool off a little first.
PT
A viagem de regresso a casa é sempre mais custosa. Na volta ao norte decidimos mudar a rota e aproveitar para explorar Castro Verde, uma vila localizada no coração do Alentejo. As temperaturas, ainda eram de verão e tivemos de nos refrescar um pouco primeiro.
When we arrived, the first thing that caught our attention was its simplicity. Alentejo is full of white villages and centuries-old churches, and gives us the tranquility of a slower time, and Castro Verde is no exception.
PT
Ao chegarmos, a primeira coisa que nos chamou a atenção foi a sua simplicidade. O Alentejo, está repleto de vilas brancas e igrejas seculares, e transmite-nos a tranquilidade de um tempo mais lento, e Castro Verde não é exceção.
We stopped the car right at the foot of the Royal Basilica of Nossa Senhora da Conceição, an imposing baroque monument, built in honor of the Battle of Ourique, which, according to legend, took place nearby in 1139. They say that it was here that D . Afonso Henriques defeated the Moors, being proclaimed king of Portugal. Its interior is decorated with tile panels that tell the story of the battle, with a combination of art and history.
PT
Paramos o carro mesmo ao pé da Basílica Real de Nossa Senhora da Conceição, um imponente monumento barroco, construído em homenagem à Batalha de Ourique, que, segundo reza a lenda, teria ocorrido aqui perto, em 1139. Diz-se que foi aqui, que D. Afonso Henriques derrotou os mouros, sendo proclamado rei de Portugal. O seu interior é decorado com painéis de azulejos que contam a história da batalha, havendo uma conjugação de arte e de história.
We then went for a walk through the streets of Castro Verde! We stopped at a small cafe to drink cold water and ice cream, enjoying the terrace of a small square, while watching the locals chatting in the shade of the trees.
PT
Fomos então passear pelas ruas de Castro Verde! Paramos num pequeno café para beber uma água fresca e comer um gelado, aproveitando a esplanada de uma pequena praça, enquanto observávamos os moradores a conversarem à sombra das árvores.
Castro Verde is known for its Biosphere Reserve, which protects and cares for one of the last great steppes in Europe, a small paradise for bird watchers.
We didn't explore this part because we didn't have time and to be honest I don't know much about birds :-)
PT
Castro Verde é conhecida pela Reserva da Biosfera, que protege e cuida uma das últimas grandes estepes da Europa, um pequeno paraíso para observadores de aves.
Esta parte não exploramos por que não tinhamos tempo e para ser sincera não percebo muito de aves :-)
Along the way we found a landmark that is already familiar to us and that one day, if possible, we will visit them all. I'm talking about the National 2 milestone.
The itinerary, as I said here, starts in the North of Portugal in Chaves (where we have already been) and ends in Faro!
PT
Pelo caminho encontramos um marco que já nos vem sendo familiar e que um dia se nos for possivel vamos percorrer todos eles. Falo do marco da Nacional 2.
O roteiro como já vos falei aqui começa a Norte de Portugal em Chaves (onde já estivemos) e termina em Faro!
This small detour allowed us to get to know a little more about our Portugal and I'm glad we made that decision.
PT
Este pequeno desvio permitiu-nos conhecer mais um bocadinho do nosso Portugal e ainda bem que tomamos essa decisão.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.