Hola Comunidad! 🫡
Hello Community!🫡
Are you ready to go back to the past? ⏱️
ESP
¿Estás listo para volver al pasado? ⏱️
After paying our entrance ticket that has a cost of 5 € for an adult, we will be able to visualize different sections, since the military museum is composed also with areas of Aviation, Police, GNR, Military, Overseas War, Aviation XX Century. The order of the tour is preferential, we start in the informative area of Wars and Aviation.
ESP
Luego de pagar nuestro billete de entrada que tiene un costo de 5 € para un adulto, vamos a poder visualizar diferentes secciones, ya que el museo militar está compuesto también con zonas de Aviación, la Policía, el GNR, Militar, Guerra do Ultramar, Aviación Siglo XX. El orden del recorrido es preferencial, nosotros empezamos en el área informativa de Guerras y Aviación.
In the photos we can visualize old artifacts of wars such as: military MTV, which refers to medium tactical vehicle where soldiers located the enemy areas, also having a defense in case of being attacked, we have the Howitzer WW2 which is an attack weapon, there are types of air and ground attack, the photo is a land copy, we can also locate a military transport vehicle.
ESP
En las fotos podemos visualizar antiguos artefactos de Guerras como: MTV militar, que se refiere a vehículo mediano de tácticas donde soldados localizaban las zonas enemigas, también contando con una defensa en caso resulte ser ataco, tenemos el Howitzer WW2 que es arma de ataque, existen los tipos de ataque aéreo y terrestre, el de la foto es una ejemplar terrestre, también podemos localizar un vehículo militar de transporte.
One of the most recent wars that Portugal encountered, with the countries: Mozambique, Angola, Santo Me and Principe, Guinea-Biseu and East Timor, a war that took place in 1961-1974, for the independence of the countries that were formerly Portuguese colonies.
ESP
Una de las guerras más recientes que se encontró Portugal, con los países: Mozambique, Angola, Santo Me y Principe, Guinea-Biseu y Timor Oriental, una guerra que tomo el año de 1961-1974, por la independencia de los países que antiguamente eran colonias Portuguesas.
In the photos we can appreciate some artifacts that were used in the war, such as intercoms, uniforms, personal objects such as backpacks, plates, knives, a model of a submachine gun, we have a Napalm bomb that is used in aircraft.
ESP
En las fotos podemos apreciar algunos artefactos que fueron utilizados en la guerra, como intercomunicadores, uniformes, objetos personales como mochila, platos, cuchillos, un modelo de una metralleta, tenemos una bomba Napalm que es utilizado en las aeronaves.
In the section where we were you will come across this little story, I thought it was about sailors who got lost, but it tells the story of some military sailors who set sail for France without fear of bad weather and bravery for their homeland, it was named -The Ghost- because it reached its destination intact. 1919
ESP
En la sección donde nos encontrábamos te toparas con esta pequeña historia, pensé que era referente a unos navegantes que se perdieron, pero relata la historia de unos marineros militar que tomaron rumbo a Francia sin miedo al mal clima y valentía por su patria, fue nombrado -El Fantasma- porque llego a su destino de manera intacta. 1919
The following section is the area of armaments and utensils used in the ancient wars. We can observe from close combat weapons, for example the German mace, which was an ideal weapon to break bones of the enemies, to more advanced weapons such as machine guns, pistols, etc.
ESP
La sección siguiente es el área de armamentos y utensilios utilizados en las antiguas guerras. Podemos observar desde armas de combates cuerpo a cuerpo, por ejemplo el mazo alemán, que era un arma ideal para romper hueso de los enemigos, hasta más avanzadas como metralletas, pistolas, etc.
The museum also contains on the walls old newspapers reporting the events of that time, and displays a huge one with the number of women who died in the war serving as support in the nursing area.
ESP
El museo también contiene en las paredes viejos periódicos informando los sucesos de aquella época, y muestra uno enorme con la cantidad de mujeres que murieron en la Guerra sirviendo de apoyo en el área de enfermería.
From 1914-1914 the table indicates women who died serving in the war.
Desde 1914-1914 la tabla indica las mujeres que murieron sirviendo en la guerra.
We came across different models of motorcycles used in the war, the green model has a label in German indicating the kilometers, 80 km, the white model is an old model of the police department that used to use this model. Some objects carried by the soldiers, we can observe that some of them were means of entertainment such as cards, guitars, dominoes, books.
ESP
Nos topamos con diferentes modelos de motocicletas utilizados en la Guerra, el modelo verde tiene una etiqueta en alemán indicando los kilómetros, 80 km, el modelo blanco es un modelo antiguo del departamento de policía que solían utilizar este modelo. Algunos objetos que llevaban los soldados, podemos observar algunos eran medios de entretenimiento como cartas, guitarra, dominós, libros.
As we can see in the photo, the museum has an aviation area that shows different models worldwide, Portugal, France, USA, Germany and Canada. There is also a model of the first airplane in the world, the Flyer that was made by the Wright brothers, the first aircraft to fly successfully in 1903, aesthetically we can not comment if it is the safest to travel, but it was the first aircraft that opened the way to everything we know today.
ESP
Como podemos observar en la foto, el museo cuenta con un área de aviación que muestra diferentes modelos a nivel mundial, Portugal, Francia, Usa, Alemania y Canadá. También hay un modelo del primer avión en el mundo, el Flyer que fue realizado por los hermanos Wright, la primera aeronave en volar con éxito en 1903, estéticamente no podemos comentar si es lo más seguro de viajar, pero fue la primera aeronave que abrió paso a todo lo que conocemos hoy en día.
Closing the aviation section, the area has informative posters of the past wars, one of the bloodiest attacks on the Soviet Union in 1941, they had an impeccable combat front, but because of the regularity of the weather in Russia the soldiers did not endure the bitter cold.
ESP
Culminando la sección de aviación, el área cuenta con carteles informativos de las guerras pasadas, uno de los ataques más sangriento a la unión soviética en 1941, tuvieron un frente de combate impecable, pero por la regularidad del clima en Rusia los soldados no aguantaron el nefasto frío.
Finally, we will learn a little of the work of the Navy in the past along with the means of communication that was used in the past.
In the area of the Navy shows us different old artifacts used in the Navy, but also tells us the story of the pirates of Somalia, a group formed by some fishermen who had AK-47 weapons and assault machine guns, the group was waiting for sailors who approached the waters of Somalia and achieve their looting.
ESP
Por último, vamos a aprender un poco del trabajo de la Marina antiguamente junto con los medios de comunicación que antiguamente se utilizaba.
En la zona de la Marina nos muestra diferentes artefactos antiguos utilizados en la Marina, pero también nos cuenta la historia de los piratas de Somalia, un grupo formado de algunos pescadores que contaban con armamentos de AK-47 y ametralladoras de asaltos, el grupo aguardaba por navegantes que se acercaran a las aguas de Somalia y lograr realizar sus saqueos.
I will share with you the artifacts that we were able to locate on the outside of the museum, such as a bunker with its pieces, cannons, tanks, tanks, tanks, aircraft parts and an exemplary Portuguese helicopter.
ESP
Les compartiré los artefactos que logramos localizar el lado exterior del museo, que como un búnker con sus piezas, cañones, tanques, carros de guerras, piezas de aeronaves y un ejemplar helicóptero portugués.
The day came to an end, to learn a little of the past of the suffering that our ancestors lived to end the world, as it is today, by peace and political agreement of some countries, war after war where countless people died. Next to the monument there is a wall with all the names of the people who died in war, the wall is so extensive that I could not capture it complete in photography.
ESP
El día llego a su fin, lograr aprender un poco del pasado del sufrimiento que vivieron nuestros ancestros para terminar el mundo, como está el día hoy, por la paz y acuerdo políticos de algunos países, guerra tras guerras donde morían una cantidad incontable de personas. Junto al monumento hay una pared con todos los nombres de las personas que murieron en guerra, la pared es muy extensa que no logre capturarla completa en fotografía.
Espero que les gustara este post, lograr aprender junto conmigo sobre el pasado y lo grande que ha evolucionado la tecnología hoy en día.😀👍
I hope you enjoy this post, learn with me about the past and how great technology has evolved today.😀👍