ENG:
Not far from Sussa, which we have already visited, there is another interesting city, although much smaller, but it has as many attractions as the great Sousse. Monastir It is a port city that is famous for its beautiful beach, a slightly calmer climate, but also a political figure who has greatly contributed to Tunisia. Welcome to Monastir.
PL:
Nie opodal Sussy którą już zwiedziliśmy znajduję się kolejne ciekawe miasto , co prawda dużo mniejsze, ale posiada ono równie dużo atrakcji co wielka Susa. Monastyr To miasto portowe które słynie z pięknej plaży , nieco spokojniejszego klimatu ,ale także pewnej politycznej postaci która bardzo mocno zasłużyła się Tunezji. Zapraszam do Monastyru.
ENG:
There is also a Medina in Monastir, but time is chasing us, so we skip the old town and go straight to Ribat, which we also visited in 2010. I wonder if something has changed, and on the way we see the city .
PL:
W Monastyrze również znajduję się Medyna , ale nas goni czas , wiec omijamy stare miasto i ruszamy od razu do Ribatu ,którego również zwiedzaliśmy w 2010 roku . Ciekawe czy cos się zmieniło, a po drodze podziwami miasto .
ENG:
We are at the entrance to Ribat, in front of it there is a Mosque, and right behind it a picturesque view that can be seen from the Ribat tower, but that's later. We go inside and at the beginning we have a small courtyard, where, among other things, there are water tanks.
PL:
Jesteśmy pod wejściem do Ribatu ,na przeciw niego znajduję się Meczet ,a zaraz za nim malowniczy widok który można zobaczyć z wieży Ribatu ,ale to później . Wchodzimy do środka i na początku mamy nie wielki dziedziniec , na którym między innymi znajdują się zbiorniki na wodę.
ENG:
We pass through another small gate and through the corridor we reach the main square in the middle of the fortress, and here we can immediately say that the Ribat in Monastir, although sister and built in a similar period as the one in Sussa, is bigger and more magnificent than it.
PL:
Przechodzimy przez kolejną niewielką bramę i korytarzem dochodzimy do głównego placu w środku twierdzy , i tu od razu można powiedzieć , iż Ribat w Monastyrze ,chociaż siestrzany i wybudowany w podobnym okresie co ten w Susie , jest od niego większy i bardziej okazalszy .
ENG:
We climb the walls and admire the whole building, it is really interesting and atmospheric. We can enter almost every room, corridor and crevice, but like in Sussaand in this Ribat we won't find much.
PL:
Wchodzimy na mury i podziwiamy cała budowle , jest naprawdę ciekawe i klimatyczna . Możemy wejść do niemal każdego pomieszczenia korytarza, i szczeliny , ale podobnie jak w Susie i w tym Ribacie nie znajdziemy za wiele
ENG:
Well, now it's time to climb the tower of this fortress and there are also winding, narrow stairs to the very top, and there is not much space at the top, but these views, see for yourself.
PL:
No to teraz czas wejść na wieżę tej fortecy i tu również są kręt , wąskie schody na samą górę , a miejsca na szczecie też nie jest za wiele , ale te widoki ,no zobaczcie sami .
ENG:
That's all for today, the next post will be about one of the most famous buildings in Tunisia, which is the tomb of an important person for most Tunisians, but more on that soon. I invite everyone
PL:
To wszystko na dziś ,kolejny post będzie dotyczyć jednej z najbardziej znanych budowli w Tunezji ,która jest grobem pewnej ważnej Osoby dla większości Tunezyjczyków , ale o tym już wkrótce. Zapraszam wszystkich.