Hello everyone!
In Venice, as in other cities, there are several squares where people, especially tourists, gather. One of such squares is Piazzetta San Marco, which is located between the larger Piazza San Marco square and the beginning (on the eastern side of the city) of the main Grand Canal.
[ PL ]
Witam wszystkich!
W Wenecji, tak jak w innych miastach, znajduje się kilka placów na których zbierają się ludzie, zwłaszcza turyści. Jednym z takich placów jest Piazzetta San Marco, który położony jest pomiędzy większym placem Piazza San Marco a początkiem (od strony wschodniej miasta) głównego kanału Grand Canal.
I arrived near the mentioned square by ferry on the Grand Canal. After going ashore, I had a few dozen meters to walk to the square.
W okolicę wspomnianego placu przypłynąłem promem po Grand Canal. Po zejściu na brzeg, miałem kilkadziesiąt metrów spaceru do placu.
There were obviously a lot of people in the square, which made it difficult for me to get the shots I wanted. The photo shows the public library building "Biblioteca Nazionale Marciana" and the 16th-century cathedral tower "Campanile di San Marco".
Na placu było oczywiście sporo ludzi, co utrudniało mi wykonanie ujęć jakich bym chciał. Na zdjęciu znajduje się budynek biblioteki publicznej "Biblioteca Nazionale Marciana" oraz XVI-wieczna wieża katedralna "Campanile di San Marco".
In the first photo on the left you can see one of the two columns in the square - "Colonna di San Todaro". The remaining photos show the previously mentioned tower, which is located in St. Mark's Square (Piazza San Marco).
Na pierwszym zdjęciu z lewej strony widać jedną z dwóch kolumn znajdujących się na placu - "Colonna di San Todaro". Na pozostałych zdjęciach widać wspomnianą wcześniej wieżę, która znajduje się na Placu Świętego Marka (Piazza San Marco).
In the photo above, you can see the Gothic Doge's Palace on the right, and St. Peter's Basilica in the background. Mark.
Na powyższym zdjęciu z prawej strony widać gotycki Pałac Dożów, natomiast w tle Bazylikę św. Marka.
The first building was built here in 814. In the following centuries, it was rebuilt after destruction and expanded. Originally built as the residence of the Doges, it is now a museum.
Pierwszy budynek powstał tutaj w 814 roku. W kolejnych wiekach był odbudowywany po zniszczeniach oraz rozbudowywany. Pierwotnie powstał jako siedziba Dożów, obecnie jest to muzeum.
A few shots from the south.
Kilka ujęć od strony południowej.
Standing with our backs to the square in front of us, we have a view of the island with the church of San Giorgio Maggiore.
Stojąc plecami do placu przed nami mamy widok na wyspę z kościołem San Giorgio Maggiore.
In the eastern part of the square, behind the Doge's Palace, there is the Ponte della Paglia stone bridge. It was originally built in 1360, while the current one was built in 1847.
Natomiast po wschodniej części placu za Pałacem Dożów znajduje się kamienny most Ponte della Paglia. Pierwotnie został wzniesiony w 1360 roku, natomiast obecny powstał w 1847 roku.
After entering the Ponte della Paglia bridge, we have a view of another bridge from the early 17th century. It is the closed and covered Bridge of Sighs (Ponte dei Sospiri), through which prisoners looked at Venice for the last time on their way to their cells.
Po wejściu na most Ponte della Paglia mamy widok na kolejny most z początku XVII wieku. Jest nim zamknięty i zadaszony Most Westchnień (Ponte dei Sospiri), którym więźniowie po raz ostatni spoglądali na Wenecję w drodze do swoich cel.
Thanks for your visit and any likes and comments.
Dzięki za wizytę oraz ewentualne polubienia i komentarze.
All photos are my own.
Camera: Nikon Z6II
Lens: Nikkor Z 24-120 f/4
Editing: Capture One