Feliz tarde, amigos de Hive. Como de costumbre los saludo con mucho cariño, deseando de todo corazón que tanto ustedes como cada uno de los miembros de su familia se encuentren bien. En esta hermosa comunidad de motherhood he compartido una serie de publicaciones desde que comencé en Hive. Aunque no soy mamá, me inspiró para escribir como hija, hermana y en algunas ocasiones como aliada de algunos padres. En esta ocasión, quiero abordar un tema que me interesa mucho y que de seguro algunos de los padres de esta comunidad se identificará con dicho tema. Espero que sea de su agrado leer mi publicación.
Happy afternoon, friends of Hive. As usual I greet you with much love, wishing you and each of your family members well. In this beautiful community of motherhood I have shared a number of posts since I started at Hive. Although I am not a mom, I was inspired to write as a daughter, sister and sometimes as an ally to some parents. This time, I want to address a topic that I am very interested in and that I'm sure some of the parents in this community will identify with. I hope you enjoy reading my publication.
Actualmente es muy común que hayan niños con diferentes discapacidades. A medida que pasa el tiempo, diferentes trastornos se suman a la lista ya existente y esto es muy triste. El ver a un niño en silla de ruedas, ciego, sordo, con dificultad para hablar o con cualquier otra discapacidad es sumamente triste. En estos casos es de vital importancia la empatía, no solo debemos colocarnos en el lugar del niño, sino también en lugar de los padres, quienes de seguro llevan a cuesta un arduo trabajo.
Al igual que yo, de seguro ustedes quisieran poder eliminarles el sufrimiento a todos los niños del planeta y regalarles una hermosa infancia, pero no puedo, en mis manos no está la posibilidad de hacer eso. Sin embargo, hay algo que si podemos hacer. En vez de solo limitarnos a sentir compasión por las familias que están pasando por una situación como esta, podemos aportar nuestro granito de arena para suavizar esta triste situación.
Una de las cosas que deberíamos hacer es ayudar a nuestros niños en casa a que aprendan a incluir en su grupo de compañeros de clase a los niños que sufren de alguna discapacidad. Como mencioné anteriormente, yo no tengo hijos, pero tengo primitos cercanos que puedo ayudar a que integren a los niños con discapacidad.
Nowadays it is very common to have children with different disabilities. As time goes by, different disorders are added to the existing list and this is very sad. Seeing a child in a wheelchair, blind, deaf, speech impaired or with any other disability is extremely sad. In these cases empathy is of vital importance, we must not only put ourselves in the place of the child, but also in the place of the parents, who surely carry a hard work.
Like me, I am sure you would like to be able to eliminate the suffering of all the children on the planet and give them a beautiful childhood, but I cannot, it is not in my hands to do that. However, there is something we can do. Instead of just feeling compassion for the families who are going through a situation like this, we can do our bit to alleviate this sad situation.
One of the things we should do is to help our children at home learn to include children with disabilities in their peer group. As I mentioned earlier, I don't have children of my own, but I have cousins close to me that I can help integrate children with disabilities.
El ser diferentes a la colectividad en general, siempre ha ocasionado problemas emocionales en el individuo que lo padece, imaginemos con cuanta más razón puede sufrir un niño. El hecho de ir al colegio de por sí, da un poco de temor y con una discapacidad debe ser atemorizante al extremo.
Recuerdo que cuando daba clases en el pre-escolar de un colegio, tuve varios alumnos con algún problema de salud, entre ellos estaba Jhosep, quien no podía caminar. Esto me partía el corazón, porque el ver su mirada tan triste era muy conmovedor. Generalmente Jhosep no levantaba la miraba para ver a sus compañeros. Al percatarme de esto, ideé un plan. Mis clases las impartía a través de canciones y juegos, así que los juegos comenzó a llevarlos a cabo con todos los niños sentaditos. Disfrutábamos mucho jugando y el ver sonreír a Jhosep me hacía feliz.
Lamentablemente, no tuve la oportunidad de hablar con los representantes sobre el aporte que cada uno de ellos podía hacer al invitar a Jhosep a compartir con sus niños, sin embargo, hice todo lo posible por incluir a Jhosep en todas las actividades del colegio y verlo feliz fue bastante para mi.
Being different from the community in general, has always caused emotional problems in the individual who suffers from it, let's imagine how much more a child can suffer. The fact of going to school in itself, gives a little fear and with a disability it must be frightening to the extreme.
I remember when I taught preschool at a school, I had several students with health problems, among them was Jhosep, who could not walk. This broke my heart, because seeing his sad look was very touching. Jhosep usually did not look up to see his classmates. When I realized this, I came up with a plan. I taught my classes through songs and games, so the games began to take place with all the children sitting down. We really enjoyed playing and seeing Jhosep smile made me happy.
Unfortunately, I did not have the opportunity to talk to the representatives about the contribution each of them could make by inviting Jhosep to share with their children, however, I did my best to include Jhosep in all the school activities and seeing him happy was enough for me.
Es de vital de que todos los adultos; padres, tíos, abuelos, entre otros, nos involucremos en la educación que deben recibir los niños que están sanos, para que ellos sepan tratar a los niños con algún impedimento físico. Estoy convencida de que esta responsabilidad recae directamente sobre los padres, no obstante, si podemos hablarles de bondad, empatía y amor a un niño cercano de nuestra familia, estaremos contribuyendo al bienestar emocional tanto de él como el de sus compañeros de clase.
Una característica muy sobresaliente de los niños es la sinceridad, esto es muy bonito, pero a veces se puede convertir en un arma de doble filo si no le damos al niño la educación necesaria.
Mi mamá recuerda con mucha vergüenza, que yo siendo una niña, en una oportunidad vi a un señor que le habían amputado una pierna. Mi mamá vio mi cara de asombro y por temor quiso retirarse poco a poco del lugar en donde estaba el señor; como yo vi que nos estábamos alejando le dije a mi mamá; "¡Mami,mami, mira a ese señor le falta una pierna". Claro, era la primera vez que yo veía eso, pero el señor escuchó y obvio no le gustó que yo dijera eso. De seguro, ese asombro mío lo lastimó emocionalmente". A partir de ese momento fue que mi mamá comenzó a explicarme sobre las discapacidades de algunas personas.
It is vital that all adults; parents, uncles, aunts, uncles, grandparents, among others, get involved in the education that healthy children should receive, so that they know how to treat children with physical disabilities. I am convinced that this responsibility falls directly on the parents, however, if we can speak kindness, empathy and love to a child close to our family, we will be contributing to the emotional well-being of both him and his classmates.
A very outstanding characteristic of children is sincerity, this is very nice, but sometimes it can become a double-edged sword if we do not give the child the necessary education.
My mother remembers with great shame that when I was a child, I once saw a man who had had his leg amputated. My mother saw my astonished face and out of fear wanted to leave the place where the man was; as I saw that we were moving away, I told my mother: "Mommy, Mommy, look, that man is missing a leg". Of course, it was the first time I saw that, but the man listened and obviously didn't like me saying that. Surely, my astonishment hurt him emotionally". From that moment on, my mom began to explain to me about some people's disabilities.
Considero que es posible preparar al niño antes de que ocurra un incidente como el que nos ocurrió a mi mamá y a mi. La idea es tratar de canalizar la sinceridad de los niños con la prudencia. Esto no es nada sencillo, pero vale la pena intentarlo.
Lo menos que queremos es hacer sentir mal a un niño que lleva un gran sufrimiento a cuestas. Es importante destacar, que los padres de algún niño con una discapacidad también tiene que prepararlo para las diferentes situaciones incómodas que se presentarán. Preveer un inconveniente es de sabios y más aún si se trata de las emociones de los niños.
I believe it is possible to prepare the child before an incident like the one that happened to my mom and me occurs. The idea is to try to channel the children's sincerity with prudence. This is far from simple, but it is worth a try.
The least we want to do is to make a child who is carrying a lot of suffering on his back feel bad. It is important to note that parents of a child with a disability must also prepare the child for the various uncomfortable situations that will arise. It is wise to foresee an inconvenience and even more so if it involves children's emotions.
Siempre será de mucha ganancia invertir tiempo para la educación de los niños. Vivimos en un mundo en donde escasea el amor, sin embargo, si cada uno de nosotros da su aporte para inculcarles a los niños valores el respeto, la bondad, la empatía y la imparcialidad, de seguro obtendremos grandes resultados.
Los niños que son criados por padres responsables, serán excelentes seres humanos, llenos de amor genuino por los más desfavorecidos.
It will always be profitable to invest time in the education of children. We live in a world where love is scarce, however, if each one of us does our part to instill values such as respect, kindness, empathy and fairness in children, we will surely obtain great results.
Children who are raised by responsible parents will be excellent human beings, full of genuine love for the underprivileged.