Hola madres y padres. Hoy les contaré otra de las experiencias vividas con mi hija Andrea en el colegio. Ya hace dos semanas que pasó el 12 de octubre, antes celebrábamos El Descubrimiento de América y desde hace algunos años en Venezuela cambió para celebrar el Día de la Resistencia Indígena.
Hello moms and dads. Today I will tell you another of the experiences lived with my daughter Andrea at school. It has been two weeks since October 12, before we used to celebrate the Discovery of America and for some years now in Venezuela it has changed to celebrate the Day of Indigenous Resistance.
El caso es que la profesora de Andrea planificó una obra de teatro, donde se representaría desde el momento en que Cristóbal Colón acudió a los reyes de España para pedir el apoyo monetario que necesitaba para realizar un viaje alrededor de la tierra. Sí alrededor, ya que sabía que no era plana como se creía en aquella época, sino redonda y era posible que encontrara un camino alternativo para llegar a la India. Entre sus planes estaba también encontrar nuevas tierras que fueran concedidas a la corona española. Este fue el argumento que utilizó Colón para que los reyes de España aceptaran patrocinar su viaje.
The fact is that Andrea's teacher planned a play, where it would be represented from the moment when Christopher Columbus went to the kings of Spain to ask for the monetary support he needed to make a trip around the earth. Yes around, since he knew that it was not flat as it was thought at that time, but round and it was possible that he would find an alternate way to reach India. Among his plans were also to find new lands that would be granted to the Spanish crown. This was the argument Columbus used to get the kings of Spain to agree to sponsor his voyage.
El papel de Andrea fue narrar la historia tal y como sucedía. Es una chica que tiene una lectura fluida, con un buen tono de voz y una entonación adecuada, por lo que fue ideal para que todos los presentes entendieran lo que sucedía y más aún porque no utilizaron ningún equipo de sonido. Al principio parecía un poco nerviosa pero luego el acto fluyó mientras ella dirigía con la narración y todo fue un éxito.
Andrea's role was to narrate the story as it happened. She is a girl who has a fluent reading, with a good tone of voice and proper intonation, so it was ideal for everyone present to understand what was happening and even more so because they did not use any sound equipment. At first she seemed a little nervous but then the act flowed as she led with the narration and everything was a success.
La obra no tenía un argumento serio ni aburrido, más bien era divertido y jocoso. Como ya dije todo empezaba con la visita de Colón a los reyes de España y como la Reina Isabel convenció al Rey de entregar el cofre con joyas para apoyar el proyecto de Colón, para luego pasar a representar el viaje en las tres calaveras: La Niña, La Pinta y La Santa María. Culminó con el avistamiento de tierra por parte de Rodrigo de Triana y el grito “tierra a la vista”, la llegada a tierra donde fueron recibidos por los pobladores en lo que ahora conocemos como el continente América.
The play did not have a serious or boring plot, rather it was fun and humorous. As I said it all started with Columbus' visit to the King and Queen Isabella convincing the King to hand over the chest with jewels to support Columbus' project, and then went on to depict the voyage in the three calaveras, La Niña, La Pinta and La Santa Maria. It culminated with the sighting of land by Rodrigo de Triana and the cry "land in sight", the arrival on land where they were welcomed by the settlers in what we now know as the continent of America.
Mis personajes favoritos fueron la Reina Isabel y Cristóbal Colón, estos chicos realmente hicieron un excelente trabajo. Bueno, todos proyectaron sus voces para que el público pudiera disfrutar de la presentación, pero creo que ellos dos se robaron el show, fueron divertidos y se sabían sus líneas perfectamente.
My favorite characters were Queen Isabella and Christopher Columbus, these kids really did an excellent job. Well, they all projected their voices so that the audience could enjoy the presentation, but I think the two of them stole the show, they were funny and knew their lines perfectly.
Fue una gran obra que me recordó lo que aprendí en mi niñez sobre el 12 de octubre, felicité a la maestra porque de verdad hizo un gran trabajo con los niños, sin contar que el resto de los estudiantes de los demás grados aprendieron historia de una manera divertida. En realidad siento que desde que se cambió al Día de la Resistencia Indígena, las celebraciones en las escuelas se hacen de manera diferente, inclinadas a resaltar las costumbres indígenas como realizando penachos o un desfile con vestimenta indígena, pero se ha dejado de lado la historia que sale en los libros, aquella que aprendimos muchos cuando éramos pequeños.
It was a great play that reminded me of what I learned in my childhood about October 12th, I congratulated the teacher because she really did a great job with the children, not to mention that the rest of the students from the other grades learned history in a fun way. I really feel that since it was changed to Indigenous Resistance Day, the celebrations in the schools are done in a different way, inclined to highlight indigenous customs such as performing plumes or a parade with indigenous dress, but the history that comes out in the books, the one that many of us learned when we were little, has been left aside.
Thanks for reading and commenting
Traducido con / Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
All the photographs are my own and edited in my Samsung Galaxy A10 cell phone