My childhood wasn't especially a happy one, I come from a very dysfunctional family and that has left a bunch of issues in many aspects of my life. Christmas never were happy, au contraire, my father was especially aggressive during holidays, so I grew up hating December, especially hating Christmas. The new year is a different story, I actually enjoyed it because I got to share with my mother's side of the family, and it also meant that the month was ending and also my dad's bad mood.
Since I found out I was becoming a mother I got the disposition ty try and make things different, to avoid my daughter growing up like I did, and that was the main reason I decided to raise her as a single mom instead of staying in a toxic relationship. The other thing was that I had to learn to enjoy festivities because she deserves a normal childhood.
Mi infancia no fue especialmente feliz, vengo de una familia sumamente disfuncional que ha dejado grandes secuelas en varios aspectos de mi vida. Las navidades nunca fueron precisamente felices, al contrario, mi papá era especialmente agresivo durante estas épocas debido al estrés del trabajo y las festividades, así que crecí odiando el mes de diciembre, especialmente la navidad. Año nuevo es otra historia, siempre me gustó más porque compartía con mi familia materna, y que significaba el fin del mes y con ello, el fin del mal humor de papá.
Desde que supe que sería madre me dispuse a intentar hacer las cosas de otra forma, a evitar que mi hija creciera como yo, lo cual fue uno de los motivos principales por los que decidí criarla sola en lugar de estar junto a alguien con quien tendría una relación disfuncional. Otra de las cosas es que supe que debía de aprender a disfrutar de las festividades, pues mi hija merece una infancia normal.
We're always told we have to heal the wounds from our childhoods, but we're rarely told how hard it is. For me it has been a big challenge, with many pauses, too much self-analysis, stopping to think if what I'm doing is okay... Or if it feels okay.
So this is my fourth Christmas with Luna, and I think the progress is there. The first Christmas I was moved by looking at her smiling at her first present, the curiosity she felt. To see her face when she stared at the lights... From that moment I knew it would be easier to learn to enjoy the small things with her by my side.
Siempre se dice que hay que sanar las heridas de la infancia, pero casi nunca dicen lo difícil que es. Para mí ha sido un enorme reto, muchas pausas, mucho trabajo de instrospeccion, detenerme a pensar si lo que estoy haciendo está bien... O si lo que hago se siente correcto.
Así que ésta es mi cuarta navidad con Luna, y creo que el progreso se nota. La primera navidad me conmovio verla sonreír a su primer regalo, la curiosidad que le despertó. Ver su rostro al contemplar las luces... A partir de allí supe que con ella a mi lado sería más fácil aprender a disfrutar de esas pequeñas cosas.
Our second Christmas we were not that lonely, we got to share with my family in my country. But I did feel a bit uncomfortable, like I was playing a role. But seeing her play with her cousins and knowing new people made me realize I made the right decision by coming back to my country, and also to see my father trying to make things right and being a loving figure to his grandkids.
Nuestra segunda navidad ya no estábamos tan solas, compartimos con mi familia en mi país. Pero si me sentía un poco incomoda, como interpretando un papel. Pero al verla jugar con sus primos y conocer tantas personas nuevas me hizo darme cuenta que mi decisión de volver a mi país fue perfecta, al igual que ver a mi papá intentar enmendar las cosas y ser con sus nietos esa figura amorosa que tanto ansiaba ver.
On our third Christmas Lune was already attending nursery, so it was a whole new experience with all the school events, seeing her dance and learning new songs. I always had this aversion towards Christmas music, so it was funny to caught myself singing with her. We never had a Christmas tree at home, so I improvised and made one tp hang on the wall with our faces on it, that tree remains her favorite thing in the world.
La tercera navidad ya Luna iba al maternal, por lo que fue toda una nueva experiencia con actos escolares, verla bailar y aprender canciones nuevas. Yo siempre sentí aversion por la música navideña, así que fue gracioso sorprenderme a mi misma cantando con ella. Nunca tuvimos árbol de navidad en casa, así que improvise haciendo uno para colocar en la pared con nuestros rostros, ese árbol sigue siendo la cosa que más ama en el mundo.
This year everything feels more natural, I am actually enjoying all the activities, crafts, even looking for inspiration to make new things. I still have moments I feel the depression show up, and this is a month I feel really anxious, but I have to keep trying, I guess it's normal, it's what trauma does... I just try to make things right, breathe and look at her, my daughter deserves the childhood I wish I had, the childhood I needed to have.
Este año todo se siente más natural, estoy disfrutando realmente las actividades, manualidades, incluso buscando inspiración para hacer cosas nuevas. Aún tengo momentos en los que siento la depresión asomarse, y este es un mes en el que mi ansiedad se incrementa, pero está en mi seguir intentándolo, pero supongo que es normal, es lo que el trauma infantil suele generar... solo intento hacer las cosas bien, respirar y observarla, mi hija merece que le regale la niñez que yo hubiese deseado tener, la niñez que necesitaba tener.
The pictures on this post are of my ownership.
Las fotografías en esta publicación son de mi pertenencia.