Saludos hivers mamis y papis que a menudo nos reencontramos en esta nuestra comunidad para compartir las vivencias que surgen de esa labor tan hermosa e interminable como lo es, en mi caso, la maternidad; de la cual tengo tantos aprendizajes satisfactorios llenos de emociones y sensaciones que nunca antes pensé llegar a sentir, pero así de sorpresiva es la vida, en un continuo mar de asombros con sus altas y bajas.
Greetings to the many moms and dads who often meet again in our community to share the experiences that arise from such a beautiful and endless work as it is, in my case, motherhood; from which I have so many satisfactory learnings full of emotions and sensations that I never thought I would feel before, but that is how surprising life is, in a continuous sea of surprises with its ups and downs.
Como les he venido contando desde hace algún tiempo, mis hijos se encuentran en la edad de la adolescencia, una etapa muy difícil y de verdad nunca pensé que sería de esta manera, dado que siempre se ha dicho que las hembras son las difíciles por cuestiones de gustos, por ser delicadas y sin fin de cosas más; pero en realidad es que hay que vivir todos esos momentos de crecimiento con los hijos para poder dar opiniones basadas en nuestras propias experiencias, ya que no todo sucede de la misma manera, es que ni llevando la misma sangre, cada quien tiene sus propias características y gustos que lo definen como un ser único en este mundo.
As I have been telling you for some time, my children are in the age of adolescence, a very difficult stage and I really never thought it would be this way, since it has always been said that females are the difficult ones because of their tastes, for being delicate and many other things; But the truth is that we have to live all those moments of growth with our children to be able to give opinions based on our own experiences, since not everything happens in the same way, not even having the same blood, everyone has their own characteristics and tastes that define them as a unique being in this world.
Cuando los hijos están pequeños, somos los padres quienes tomamos decisiones por ellos, pero cuando llegan a la adolescencia inicia todo ese proceso en el que ellos desean elegir y nosotros como padres nos vemos en la necesidad de permitirles el poder optar por ciertas cosas, como en la compra de vestimenta, los colores con los que se sienten a gusto, la música por la que sienten afinidad y hasta por el corte de cabello que desean lucir; mientras que en lo demás se llega a un acuerdo dependiendo del tema que se maneje, entonces se conversará acerca de eso y como padres vemos que tan permisivos podemos ser.
When children are young, it is the parents who make decisions for them, but when they reach adolescence, the whole process begins in which they want to choose and we as parents need to allow them to opt for certain things, such as buying clothes, the colors they feel comfortable with, the music they feel affinity for and even the haircut they want to wear; while in the rest we reach an agreement depending on the topic to be handled, then we will talk about it and as parents we see how permissive we can be.
Desde algunos años mis hijos han elegido su corte de cabello, claro está que este debe ser acorde con las exigencias de las instituciones donde estudian, de manera que ellos buscan cortes de cabello en las redes, me muestran para que les dé mi opinión y así ellos van a la peluquería. La cosa está en que ya han recorrido varios sitios porque no quedan a gusto con lo que les hacen en el cabello, aunque yo no veo ningún problema, pero ellos siempre encuentran algo que con lo que no quedan a gusto, por lo que para el próximo corte ya buscan otro barbero.
For some years my children have chosen their haircut, of course this must be in accordance with the requirements of the institutions where they study, so they look for haircuts in the networks, they show me to give them my opinion and so they go to the hairdresser. The thing is that they have already visited several places because they are not comfortable with what they do to their hair, although I do not see any problem, but they always find something that they are not comfortable with, so for the next cut they are already looking for another barber.
En vista de ello, han optado por acudir a mi hermana a que les corte el cabello en casa, ya que la única con quien más afinidad han tenido en cuando a esto de los cortes de cabello, aun cuando a mí me parece que les queda siempre bien el corte y que necedad de ellos. La cuestión es que como con la tía existe más confianza, comienza él, quítame un poco más por aquí o déjame esto así, este mechón más largo y este más corto; y así van hasta que la tía los complace en todo lo que ellos quieren, pese a que no es nada fácil el trabajo que le toca a mi hermana porque debe llenarse de paciencia para poder cumplir con las expectativas de Héctor y Cristian, al final terminan los tres muy agradados con el trabajo realizado.
In view of this, they have opted to go to my sister to get their hair cut at home, since she is the only one with whom they have had more affinity when it comes to haircuts, even though I think that they always look good with a haircut and that is their folly. The thing is that since there is more confidence with the aunt, he begins, take a little more here or leave it like this, this lock longer and this shorter; and so they go until the aunt pleases them in everything they want, although it is not an easy job for my sister because she must be full of patience to meet the expectations of Hector and Cristian, in the end the three of them end up very pleased with the work done.
Por mi parte, admiro a todos los profesionales que se dedican a la peluquería porque no es para nada cómodo tener que soportar a ciertos clientes dando tantas órdenes al mismo tiempo, razón por la que trato en lo posible de que mis hijos entiendan que hay que tomar en cuenta la labor que hacen estas personas y por supuesto que es necesario darle las instrucciones necesarias de lo que deseamos que hagan en nuestro cabello, más no excedernos ni abusar del trabajo que ellos realizan por el simple hecho de que para eso le pagamos.
For my part, I admire all professionals who are dedicated to hairdressing because it is not at all comfortable to have to endure certain customers giving so many orders at the same time, which is why I try as much as possible that my children understand that we must take into account the work that these people do and of course it is necessary to give the necessary instructions of what we want to do in our hair, but not to exceed or abuse the work they do for the simple fact that for that we pay them.
Por ello al principio mencioné que siempre pensé que las niñas eran las únicas que se ponían en ese plan de perfeccionista, resulta que la vida misma se ha encargado de mostrarme a través de mi labor de madre, que los chicos también se dan a la tarea de querer todo a la perfección y muchas veces los varones son más exigentes que las hembras lo que hace que nuestro trabajo maternal sea más complicado y no es que se trate de cumplirles caprichos o por lomenos en mi caso no es así, siempre trato de hacerles ver el otro lado de las cosas y que ellos valoren el trabajo de los demás para que ninguno se torne intenso con lo que desea.
That is why at the beginning I mentioned that I always thought that girls were the only ones who were perfectionists, it turns out that life itself has been in charge of showing me through my work as a mother, It turns out that life itself has shown me through my work as a mother, that boys are also given the task of wanting everything to perfection and many times boys are more demanding than girls which makes our maternal work more complicated and it is not about fulfilling their whims or at least in my case it is not like that, I always try to make them see the other side of things and that they value the work of others so that no one becomes intense with what they want.