The morning awaits the announced day of my grandson Alejandro's birthday. The planning is unfolding as it should be. Harmony is felt with the morning symphony. The sun's rays penetrate the windows of the flat so that I wake up and go out to join the synergy of the family celebration. The tuning of the family is where it needs to be. The event of the year is being celebrated, he is turning thirteen, he is a teenager with more bone than flesh in his body. Alejandro has already left for his educational institution. He is in his first year of Telematics. The flat has been organised since the night before to receive the guests. They are six classmates who have their connection in the teaching-learning process.
La mañana espera el día anunciado del cumpleaños de mi nieto Alejandro. La planificación que se está desarrollando como tiene que ser. Se siente la armonía con la sinfonía matutina. Los rayos del sol penetran las ventanas del apartamento para que me despierte y salga a incorporarme a la sinergia de la celebración familiar. La sintonía de la familia está en el punto donde tiene que estar. Se celebra el acontecimiento del año, está cumpliendo trece años de edad, es un adolescente con más hueso que carne en su organismo. Alejandro ya salió para su institución educativa. Él, está en el primer año de Telemática. El apartamento está organizado desde la noche anterior para recibir a los invitados. Ellos son seis compañeros de clase que tienen su conexión en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Everything is on the rails, the teenager's mother and aunt are activated with criteria of effectiveness and efficiency to celebrate with a modest cake, some soft drinks. I contribute a box of garotos with some Brazilian-made chocolate biscuits. The table is covered with the tablecloths used for special moments. That is, for unforgettable moments. You have to celebrate in luxury what you have, in a healthy and simple way.
Todo va sobre los rieles, la madre del adolescente y su tía están activadas con criterios de efectividad y eficiencia para festejar con una modesta torta, unas gaseosas. Yo aporto una caja de garotos con unas galletas de chocolates de producción brasilera. La mesa está cubierta por los manteles que utiliza para los momentos especiales. O sea, para los instantes inolvidables. Hay que celebrar con lujo lo que tiene, de manera sana y sencilla.
In the early hours of the morning, I overheard the conversations of relatives calling from outside Venezuela. They convey messages of congratulations to the birthday boy or girl. It is important to be cordial and to meet through words in order to communicate the abundant family esteem.
A tempranas horas de la mañana, escuché las conversaciones de los familiares que llaman desde el exterior de Venezuela. Transmiten mensajes de felicitación para el cumpleañero. Es importante la cordialidad y el encuentro a través de la palabra para comunicar la abundante estima familiar.
They immediately arrive at the flat. The mother and the aunt, with a box containing the cake, open the fridge door to keep it in optimal conditions for my grandson's birthday song.
Llegan de inmediato al apartamento. La madre y la tía, con una caja donde traen la torta debidamente resguardada, abren la puerta de la nevera para que se mantenga en óptimas condiciones para el canto del cumpleaños de mi nieto.
It is four o'clock in the afternoon. It is the prearranged invitation time for the birthday boy's guests. He has decided that he will be accompanied at the reception by his fellow students. The first three students of the first year of Telematics begin to arrive at the reception, they carry the joy in their feverish bodies and at once settle down to play at the TV set. They hold their phones in their hands. Here they are free to distract themselves with the opportunity offered by technology. The minute hand of the clock is ticking and two companions arrive. A total of six teenagers are gathered together. They enjoy themselves with the simple harmony of old friends.
Son las cuatro de la tarde. Es la hora de invitación prefijada para los invitados del cumpleañero. Él decidió que va a estar acompañado en su recepción por sus compañeros de estudios. Comienzan a llegar al convite los tres primeros afines estudiantes del primer año de Telemática, la alegría la cargan en sus febriles cuerpos y de una vez se instalan a jugar en el televisor. Están con los teléfonos en sus manos. Aquí tienen libertad de distraerse con la oportunidad que les ofrece la tecnología. Fluye el minutero del reloj y llegan dos compañeros. Están reunidos en total seis adolescentes. Se divierten con la sencilla armonía de viejos amigos.
Guests must leave by six o'clock in the evening. Here, everything is proceeding at the pace that this significant event deserves. The table is set for the confectionery that is offered to them, and it lasts, as long as it lasts, a ringing of the bell. They eat the chocolates and garotos biscuits, which they greedily consume.
Los invitados deben retirarse antes de las seis de la tarde. Aquí, todo está procediendo con el ritmo que amerita este significativo acontecimiento. Está organizada la mesa para los confites que se les ofrece y dura, lo que dura, un toque de timbre. Se comen las galletas de chocolates y garotos que consumen con avidez.
My grandson's mother takes the chocolate cake out of the fridge, fulfilling the taste of the birthday boy. She places it in the centre of the table. The guests come to the first call to sing the birthday to my son, we have abundant joy friends and family, it overflows through the door and the windows. I have the camera taking the main episodes of the celebration. The birthday is sung with Venezuelan rhythm. Alejandro blows out the candle. I like the shape that emerges in the candle flame, the aesthetic cake is cut to share the moment with a delicious delicacy.
La madre de mi nieto, saca de la nevera la torta de chocolate, cumpliendo con el gusto del beneficiado cumpleañero- La coloca en el centro de la mesa. Se acercan los invitados al primer llamado para cantarle el cumpleaños a mi flaco, tenemos abundante alegría los amigos y familiares, esta se desborda por la puerta y las ventanas. Tengo la cámara tomando los principales episodios del agasajo. Se canta el cumpleaños con ritmo venezolano. Alejandro apaga la vela. Me agrada la forma que surge en la llama de la vela, se corta la estética torta para compartir el momento con un delicioso manjar.
I have an opinion that I want to share with my dear hivers. It is about the importance of celebrating a small moment with a cake and a song with friends and family. It is the alternative I have to enjoy the positive experience of remembering the pleasant, to toast with my spirit the love I have for my grandchild and my family.
Tengo una opinión que quiero compartir con mis estimados hivers. Es acerca de la importancia de celebrar un pequeño momento con una torta y un canto con amigos y familiares. Es la alternativa que tengo para disfrutar la experiencia positiva del recuerdo de lo grato, para brindar con mi espíritu el amor que tengo para mi nieto y a mi familia.
In this way, I strengthen my self-esteem and fulfil the purpose of appreciating the love for my family with gratitude. This presence, as a grandparent, I am realising, here and now, with my commitment to support and revitalise the abundant beauty of life.
De esta forma, fortalezco la autoestima y cumplo con el propósito de valorar con agradecimiento el amor por la familia. Esta presencia, como abuelo, la estoy realizando, aquí y ahora, con mi compromiso de apoyar y revitalizar la abundante belleza de la vida.
Thank you for being and enjoying the abundant happiness of my grandson's birthday
Gracias por ser y estar disfrutando de la abundante felicidad del cumpleaños de mi nieto
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 8 phone are my property
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial
Translation by deepl
Traduccion por Deepl
Naguanagua, Carabobo, Venezuela