Hola, saludo a todos en esta comunidad en la que tengo el gusto de escribir por primera vez, tenía tiempo queriendo escribir por aquí, pero no daba con un tema para compartir. Ya que he visto varias temáticas verdaderamente importantes para nosotros los padres.
Mi nombre es Leidimar y tengo 3 lindas Princesas como hijas, si entran en mi perfil, se podrán dar cuenta que he compartido varias fotos e historias con ellas. Los que siempre me leen las conocen, ya estaré escribiendo más seguido para esta linda comunidad.
En esta oportunidad tengo algo que contar y estaba indecisa en que comunidad compartirlo y creo que por aquí va muy bien, porque se trata de una situación que paso con mi niña en la escuela y la que me dejo muy molesta, mi primera opción era catarsis, pero no quería darle más larga a escribir por aquí.
Uno como padre vela por el bienestar de sus hijos, siempre quiere lo mejor para ellos y si le hacen algo que los desanime o haga sentir mal es como que se lo hicieran a uno mismo o peor.
Hace tres días hice una publicación sobre como hacer un Manjar de Piña en donde comenzó esta historia que finaliza con este post, que les comparto a continuación.
Hello, greetings to everyone in this community in which I have the pleasure of writing for the first time, I had been wanting to write here for some time, but I couldn't find a topic to share. I have seen several topics that are really important for us parents.
My name is Leidimar and I have 3 beautiful Princesses as daughters, if you enter my profile, you will notice that I have shared several pictures and stories with them. Those who always read me know them, I will be writing more often for this beautiful community.
This time I have something to tell and I was undecided in which community to share it and I think this is the best way to do it, because it is about a situation that happened with my daughter at school and that left me very upset, my first choice was catharsis, but I did not want to give her more time to write here.
As a parent you look out for the welfare of your children, you always want the best for them and if you do something to them that discourages them or makes them feel bad it is like they did it to you or worse.
Three days ago I made a post about how to make a Pineapple Manjar where this story began that ends with this post, which I share with you below.
Pueden leer en enlace azul, aunque les puedo decir que todo comenzó cuando un día por la tarde la maestra me envía un mensaje a un grupo de WhatsApp en la que nos comunica a los padres que para la celebración de la Cruz de Mayo, que se haría al otro día por la mañana había que llevar un dulce que llevara Piña.
Pero hace la salvedad que ella no le gusta ese tipo de celebraciones, así que era preciso que los padres tenían que ir con su representado para ir a observar la actividad y encargarse de la venta de los postres. Que ella, si asistiría un rato, llevaría un jugo de piña para compartir y una pancarta con información sobre la piña.
Justo como decimos los venezolanos me agarró limpia, es decir, no tenía dinero para hacer el dulce, ni tenía material en casa. Así que opté por un comodín, mi mamá me prestó el dinero y fui a comprar los materiales y elaboré un postre sencillo, en vasos pequeños, sin ninguna intensión de venderlo, más bien compartirlo con los niños.
You can read the blue link, although I can tell you that it all started when one day in the afternoon the teacher sent me a message to a WhatsApp group in which she told the parents that for the celebration of the Cross of May, which would take place the next morning, they had to bring a candy with pineapple in it.
But she made the reservation that she does not like that kind of celebrations, so it was necessary that the parents had to go with their representative to observe the activity and be in charge of selling the desserts. If she would attend for a while, she would bring a pineapple juice to share and a banner with information about pineapple.
Just as we Venezuelans say, I was caught clean, that is, I had no money to make the candy, nor did I have any material at home. So I opted for a wild card, my mom lent me the money and I went to buy the materials and made a simple dessert, in small glasses, without any intention of selling it, but rather to share it with the children.
Deslice para ver más imágenes | Scroll to see more images
Mi hija Arianna que estudia tercer grado y la que iba a participar en la actividad, estaba entusiasmada, me ayudó en lo que pudo en el dulce y también hizo un dibujo para colocar al lado de su Manjar de piña y luciera bien bonito.
Ya tarde de la noche terminamos y arreglamos todo para salir por la mañana. Ella estaba muy contenta que su hermanita Ambar y yo la íbamos a acompañar a la escuela, ya que su papá es el que se encarga de llevarla y traerla de la escuela.
My daughter Arianna, who is in third grade and the one who was going to participate in the activity, was very enthusiastic, she helped me as much as she could with the candy and also drew a picture to put next to her Manjar de piña to make it look nice.
Late at night we finished and arranged everything to leave in the morning. She was very happy that her little sister Ambar and I were going to accompany her to school, since her dad is in charge of taking her to and from school.
En la mañana ya listos llegamos a la escuela, vemos que se veía muy bonita con las puertas de los salones decoradas, con muchos colores, flores y animales, todo alusivo a las festividades de la Cruz de Mayo. Los salones full de niños con sus maestras y en las mesas tenían muchos de sus postres para la actividad pautada.
Íbamos caminando y viendo la alegría en los salones, me llamaron mucho la atención las decoraciones, así como me encantan las manualidades, me dieron muchas ideas para próximos proyectos.
Pero cuando llegamos al salón de mi hija, nos llevamos la desagradable sorpresa, estaba cerrado, sin ninguna decoración en la puerta y sin nadie a quien preguntar que paso con los compañeros de clases que no habían llegado ninguno.
En las afueras de los salones había unas niñas con vestidos coloridos y flores en sus cabezas, eran las que iban a bailar la música folklórica de nuestro país como el Joropo, entre ellas y sus representantes hablaban sobre la hora del acto, que faltaba como una hora para empezar.
In the morning we arrived at the school, we saw that it looked very nice with the doors of the classrooms decorated with many colors, flowers and animals, all alluding to the festivities of the Cross of May. The classrooms were full of children with their teachers and on the tables they had many of their desserts for the scheduled activity.
We were walking around and seeing the joy in the classrooms, the decorations caught my attention, as I love crafts, they gave me many ideas for future projects.
But when we arrived at my daughter's classroom, we were unpleasantly surprised, it was closed, with no decorations on the door and no one to ask what happened to the classmates who had not arrived.
Outside the classrooms there were some girls with colorful dresses and flowers on their heads, they were the ones who were going to dance the folkloric music of our country like the Joropo, among them and their representatives were talking about the time of the act, which was about an hour to start.
Mi niña con sus postres en mano, apenada de estar ella sola sin sus demás compañeros y sin tener en donde colocar la bandeja, porque el salón estaba cerrado y todavía no habían colocado las mesas afuera en donde se haría la vendimia. Aún estaban decorando.
Por el grupo de WhatsApp pregunté, que pasaba que los demás niños no estaban y mi hija estaba desesperada de estar sola ahí. Nadie contestaba. Ni la maestra se manifestaba que había prometido ir.
My girl with her desserts in hand, embarrassed to be alone without her other companions and with nowhere to place the tray, because the hall was closed and the tables had not yet been set up outside where the harvest would take place. They were still decorating.
Through the WhatsApp group I asked, what was going on because the other children were not there and my daughter was desperate to be alone there. Nobody answered. Not even the teacher, who had promised to go.
A duras penas convencí a Arianna para tomarle unas fotos mientras esperábamos. Ella estaba evidentemente molesta y decía que se quería ir. Que le daba pena que la estaban viendo. Pa***ra completar mi bebé, la más pequeña estaba molesta y llorando, sin ninguna razón. Solo estaba inquieta.
Otra que estaba molesta era yo, porque como va a ser posible que de casi 40 niños que hay en el salón únicamente mi hija allá venido, puede ser que algunos tampoco tenían para traer el dulce, ¡pero todos! No puede ser. Además, nadie respondía.
Le dije a mi niña, que seguía triste por la situación que nos podíamos quedar para disfrutar del evento, iban a bailar, recitar, hacer juegos tradicionales y quien sabe que más actividades. Pero sé que es algo bien bonito. Ella no quería, le daba pena que los otros niños no vinieron.
I barely convinced Arianna to take some pictures of her while we waited. She was obviously upset and said she wanted to leave. That she was sorry she was being watched. Pa***ra to complete my baby, the youngest was upset and crying, for no reason. She was just restless.
Another one who was upset was me, because how could it be possible that out of almost 40 children in the classroom only my daughter came, maybe some of them didn't have enough to bring the candy either, but all of them! No way. Besides, no one was answering.
I told my daughter, who was still sad about the situation, that we could stay to enjoy the event, they were going to dance, recite, play traditional games and who knows what other activities. But I know it is something beautiful. She didn't want to, she was sad that the other children didn't come.
Su papá, que aún estaba con nosotros viendo todo aquello y a la espera de que decidiéramos si nos quedábamos o no para él irse a trabajar, le insistía que se quedará, que luego nos venía a buscar. Ella se impuso y dijo que no se quedaría esperando y decidió que nos fuéramos. Mientras que la bebé estaba llora que llora. No nos quedó más que irnos. Con una cara de tristeza y de molestia a la vez.
Me dio mucha rabia que me la hayan dejado embarcada, vestida y alborotada pues, como decimos por estos lados del Oriente venezolano. Yo estaba que echaba chispas y es que me caracterizó porque mi hija cumpla con todos los requerimientos que le pidan y estoy pendiente de todas sus actividades en la escuela. Por los demás ni opino cada quien es dueño de sus actos con sus niños.
Her father, who was still with us watching the whole thing and waiting for us to decide whether we would stay or not so he could go to work, insisted that she should stay, that he would come to pick us up later. She imposed herself and said that she would not wait and decided that we should leave. While the baby was crying and crying. We had no choice but to leave. With a face of sadness and annoyance at the same time.
I was very angry that they had left her on board, dressed and in a fuss, as we say in these parts of Eastern Venezuela. I was really mad because I am known for making sure that my daughter complies with all the requirements that are asked of her and I am aware of all her activities at school. For the rest I have no opinion, each one is the owner of their actions with their children.
Al llegar a casa, repartimos a unos vecinos algunos de los vasitos con el manjar de piña, que me quedaron bien ricos. Luego molesta y con la sangre aún caliente, escribo por el grupo de WhatsApp, que mi niña se vino muy triste porque sus compañeros de clases no fueron y que yo había perdido mi tiempo y dinero para cumplir un requerimiento de la escuela.
Que por el dulce no tanto, porque los que quedaron se los comieron mis niñas, si no por la ilusión que ella tenía por participar y hasta tarde estuvo haciendo su pequeño dibujo. Una de las representantes me responde que muchos no fueron a lo mejor porque no tenían para el postre y otra cosa era que no podían perder un día de trabajo para ir a la escuela.
Así como esa mamá, otras comentaron lo mismo. Hasta me dijeron que porque no pregunté que quien iba para la actividad. Cosa que haré para la próxima, pero yo no voy a preguntar si los niños van a ir a clase para yo mandar la mía. Su deber es ir y ya.
When we got home, we gave some of the little glasses of pineapple delicacy to some neighbors, and they were delicious. Then, upset and with my blood still hot, I wrote through the WhatsApp group that my little girl was very sad because her classmates did not go and that I had wasted my time and money to fulfill a requirement of the school.
Not so much for the candy, because the ones that were left were eaten by my girls, but for the illusion that she had to participate and until late she was doing her little drawing. One of the representatives answered me that many did not go, maybe because they did not have enough money for dessert and another thing was that they could not miss a day of work to go to school.
Just like that mom, others commented the same thing. They even told me why I didn't ask who was going to the activity. Which I will do next time, but I'm not going to ask if the kids are going to class so I can send mine. Their duty is to go and that's it.
Eso se volvió una algarabía de mensajes, en la que tuve que disculparme por hacer saber mi molestia, porque ellos eran ahora los que se molestaban por mis mensajes, que los hice todos con respeto pero haciendo saber mi molestia.
Así pasaron todo el día, mandando mensajes y ya en la tarde es que se reporta la maestra a decir que donde vivía yo, que ella venía a comprarme los Manjares ¿Qué es eso maestra? Ya eso pasó desde cuando ya se los comieron y de paso eso no era para vender. Creo que no ha leído los mensajes bien. Mi molestia es que nadie fue, sea por lo que sea y cuando yo pregunte que si venían, que mi hija estuvo como una hora esperando, nadie respondió.
En definitiva, esta es una situación que trataré en lo posible que no vuelva a ocurrir, estaré más pendiente y preguntando cuando sea una actividad extracurricular a ver si los demás asistirán para no quedarnos embarcadas (esperando). Porque igual actividad que se convoque y mi niña tenga que participar, siempre haré hasta lo imposible para que lo haga y disfrute de estas etapas que son muy bonitas dentro de su formación académica.
Como padres debemos ser responsables y apoyar a nuestros hijos, alentarlos a que sean partícipes y activos en las distintas áreas del saber. La escuela no es solo para escribir y sacar cuentas matemáticas, son muchos los temas que conforman el proceso de formación integral, así como los valores que se les deben inculcar a través del ejemplo.
That turned into a messaging ruckus, in which I had to apologize for making my discomfort known, because they were now the ones who were annoyed by my messages, which I did all with respect but making my discomfort known.
So they spent the whole day, sending messages and in the afternoon the teacher reported to say that where I lived, that she was coming to buy me the Manjares. That already happened when they ate them and by the way that was not for sale. I think you have not read the messages well. My annoyance is that no one came, for whatever reason, and when I asked if they were coming, my daughter was waiting for about an hour, no one answered.
In short, this is a situation that I will try as much as possible not to happen again, I will be more attentive and ask when it is an extracurricular activity to see if others will attend so we do not stay embarked (waiting). Because no matter what activity is called and my child has to participate, I will always do whatever it takes to make sure she does it and enjoys these stages that are very beautiful in her academic formation.
As parents we must be responsible and support our children, encourage them to participate and be active in the different areas of knowledge. School is not only for writing and mathematics, there are many topics that make up the process of comprehensive training, as well as the values that should be instilled through example.
Me gustaría que me dijeran en los comentarios que tal les pareció lo acontecido y si les pareció mal mi aptitud de molestia ante tal situación. Los leo, mientras que agradezco, me hayan acompañado en esta lectura a mi desahogo como madre.
Nota: las fotos de las puertas, que estaba bien lindas, me sirvieron para ilustrar el post.
Dios me los bendiga y a sus familias.
I would like you to tell me in the comments what you thought of what happened and if you thought my attitude of annoyance in such a situation was wrong. I read them, while I thank you for having accompanied me in this reading to my unburdening as a mother.
Note: the pictures of the doors, which were very nice, were used to illustrate the post.
God bless you and your families.
Fotos tomadas por | Photos taken by @leidimarc
Dispositivo | Device | Samsung Galaxy A20
Fotos editadas en: |Photos edited in | CC Express for Samsung
Separadores hechos en | Separators made in | CC Express for Samsung
Gif creado en | Gif created in | App video Maker
Traducción con | Translation with| DeepL