Vacation with the cousins | Mom's Rules
Las temporadas vacaciones eran las más esperadas por mis hermanas y por mí, pues mi mamá había hecho un arreglo para que en todas las vacaciones nos visitaran nuestros primos y se quedarán con nosotros toda la temporada.
Eran unos días de disfrute, juegos y travesuras, para nosotras era una gran felicidad compartir con nuestros primos lejanos a los que no veíamos casi. Pero parece que ese momento de felicidad no era tanto para mi mamá, pues ella en vez de descansar, preparaba más comida, tenía más cosas que organizar, en fin, una cantidad de oficios en la casa por ser la anfitriona de la visita, sin contar que también debía estar pendiente que no nos pasara nada malo. De seguro las que son mamás podrán entender a la mía a la perfección.
Con el tiempo esto de las visitas en las vacaciones la termino cansando, pues sin darse cuenta mi mamá no descansaba en todo el año, aunque ella preferiría que otros nos visitarán, a ella enviarnos a casa de un familiar, prefería tenernos siempre en casa o bajo el cuidado de ella misma.
Empezamos a estar aburridas en las vacaciones, así que volvimos a insistir a mi mamá para que invitara a uno de los primos a que nos visitara, pero en esta ocasión mi mamá comenzó a colocar normas para que le ayudáramos a ella con la visita.
The vacation seasons were the most awaited by my sisters and me, because my mother had made an arrangement so that our cousins would visit us every vacation and stay with us for the whole season.
They were days of enjoyment, games and mischief, for us it was a great happiness to share with our distant cousins whom we almost never saw. But it seems that this moment of happiness was not so much for my mom, because instead of resting, she prepared more food, had more things to organize, in short, a lot of jobs in the house for being the hostess of the visit, not to mention that she also had to make sure that nothing bad happened to us. I'm sure those of you who are moms can understand mine perfectly.
As time went by, the visits during the vacations got tiring, because without realizing it, my mother did not rest all year long, although she would prefer others to visit us, she preferred to send us to a relative's house, she preferred to have us always at home or under her own care.
We started to get bored during the vacations, so we again insisted to my mom to invite one of the cousins to visit us, but this time my mom started to set rules for us to help her with the visit.
Debíamos arreglar las habitaciones y mantenerlas ordenadas, colaborar en la cocina para las comidas o lavar los platos sucios, y además debíamos recoger todos los desórdenes que hiciéramos en la casa.
Al principio todo era emocionante y nos comprometimos a cumplir con todo, y aunque en realidad eran pocas cosas, con el tiempo empezamos a cansarnos y ahora ya éramos nosotras las que no queríamos invitar a más primos. Pudimos comprender lo que mamá sentía y lo que se esforzaba para que disfrutáramos de las vacaciones.
Mamá nos enseñó con pequeñas cosas, lo que implicaba ser responsable de una visita y que para disfrutar también se requería esfuerzo. Con el tiempo no se perdió la costumbre de que nos visitaran nuestros primos, pero comenzamos a ser más consideradas con mamá y le ayudábamos en los quehaceres de la casa, incluso le decíamos a nuestros primos que ayudarán también.
We had to arrange the rooms and keep them tidy, collaborate in the kitchen for meals or wash the dirty dishes, and we also had to pick up all the messes we made in the house.
At the beginning everything was exciting and we committed ourselves to do everything, and although in reality there were only a few things, with time we started to get tired and now we were the ones who did not want to invite more cousins. We were able to understand how Mom felt and how hard she tried to make us enjoy the vacations.
Mom taught us with little things, what it meant to be responsible for a visit and that to enjoy it also required effort. Over time we did not lose the habit of having our cousins visit us, but we began to be more considerate of mom and would help her with chores around the house, even telling our cousins to help too.
Recordar mi infancia con muchos primos y que las vacaciones vieran algunos a visitarnos es algo lindo, y crea un bonito vínculo en la familia, son muchos los momentos divertidos de travesuras que se me vienen a la mente, como una vez que me metí en un tanque de agua vacío y me echaron a rodar jeje o unas tantas caídas de la bicicleta y en la patineta jeje. Pero valió la pena que mi mamá nos colocará normas para colaborarle.
Hoy como adulta comprendo lo importe que es atender bien a una visita y que aunque requiera algunos esfuerzos, si se hace con amor, se disfrutan de bellos momentos.
Remembering my childhood with many cousins and that the vacations some of them came to visit us is something nice, and creates a nice bond in the family, there are many funny moments of pranks that come to my mind, like once I got into an empty water tank and I was thrown to roll hehe or many falls from the bike and on the skateboard hehehe. But it was worth it that my mom gave us rules to help her.
Today as an adult I understand how important it is to take good care of a visitor and that even if it requires some effort, if it is done with love, beautiful moments are enjoyed.
Porque no me han enseñado el camino a seguir, sino como andar para seguir mi propio camino. (Autor Desconocido)
Because they have not taught me the way to follow, but how to walk to follow my own path. (Unknown Author)
Banner: elaborado en Canva. | created in Canva.
Editores: / Editors: Canva, PowerPoint.