Muy por el contrario de lo que pueden llegar a pensar muchas personas, los padres tenemos un papel muy importante en todos momentos de la vida de nuestros hijos. Hoy en día, los padres tenemos un rol mucho má activo, participando e involucrándonos desde el embarazo e incluso cuando la situación lo permite participamos del parto.
Hace algunos años atrás todo esto era impensado y por lo general los hombres no tenían un rol tan activo en estos aspectos de la vida.
No hay dudas que la lactancia es una de situaciones más maravillosas y hermosas que pueden existir, no solo porque la leche materna es el mejor alimento que puede recibir un bebé durante sus primeros meses de vida, sino porque ayuda a generar un lazo maravilloso, un vínculo que solo se puede generar entre una mamá y su hijo.
Esto es así y los padres no debemos sentirnos mal, ni excluidos. Es normal que así sea porque es la madre quien lo cobija durante 40 semanas en su vientre. Sin embargo, ello no implica que los padres no seamos importantes en la vida de nuestros hijos, pero debemos entender que podemos establecer un vínculo igual de maravillosos, pero desde otro lugar. Por ello es imprescindible comprender la importancia de ese momento tan mágico y especial.
Contrary to what many people may think, fathers play a very important role in all moments of our children's lives. Nowadays, fathers have a much more active role, participating and getting involved since pregnancy and even when the situation allows it, we participate in childbirth.
A few years ago all this was unthinkable and men generally did not have such an active role in these aspects of life.
There is no doubt that breastfeeding is one of the most wonderful and beautiful situations that can exist, not only because breast milk is the best food a baby can receive during its first months of life, but also because it helps to generate a wonderful bond, a bond that can only be generated between a mother and her child.
This is so and parents should not feel bad or excluded. It is normal because it is the mother who shelters the child for 40 weeks in her womb. However, this does not imply that fathers are not important in our children's lives, but we must understand that we can establish a bond just as wonderful, but from another place. That is why it is essential to understand the importance of this magical and special moment.
¿Seguramente alguno de ustedes se preguntarán cual es el rol del padre en este proceso?
Esta pregunta es de las más simples y fáciles de responder. Simplemente seremos quienes ayudemos a que el proceso de la lactancia materna sea un éxito.
Lo primero que debo decirles que lo al igual que nos interiorizamos, leemos e investigamos sobre todo lo concerniente al embarazo y el parto, lo mismo debemos hacer con la lactancia.
La información que recibimos al investigar, no solo nos va a ayudar a conocer y entender la importancia y lo necesario de la lactancia materna, sino que además nos va a permitir adelantarnos a las situaciones que se pueden llegar a presentar y esa anticipación muchas veces puede ayudarnos a resolver ciertas cuestiones que se puedan presentar.
La llegada de un hijo al mundo sin dudas requiere del trabajo en equipo entre la mamá y el papá. Les diría desde el momento mismo de la concepción con una pequeña gran diferencia; los hombres en todo este proceso no ponemos el cuerpo (porque la naturaleza así lo dispuso), ni soportamos todos esos cambios que se producen a nivel físico y hormonal, que en ocasiones puede llegar a generar inestabilidad emocional y es lógico que así sea porque llevan dentro suyo una nueva vida.
**Surely some of you are wondering what is the role of the father in this process?
This question is one of the simplest and easiest to answer. We will simply be the ones to help make the breastfeeding process a success.
The first thing I must tell you is that just as we internalize, read and research everything about pregnancy and childbirth, we must do the same with breastfeeding.
The information we receive from research will not only help us to know and understand the importance and necessity of breastfeeding, but it will also allow us to anticipate situations that may arise and that anticipation can often help us to resolve certain issues that may arise.
The arrival of a child into the world undoubtedly requires teamwork between the mother and the father. I would tell you from the very moment of conception with a small big difference; men in this whole process do not put the body (because nature so provided), nor bear all those changes that occur at the physical and hormonal level, which sometimes can generate emotional instability and it is logical that it is so because they carry within them a new life.
Todos sabemos que la lactancia necesita de mucho tiempo y tranquilidad, sobre todo en los primeros meses de vida.
Estas primeras etapas de vida de nuestro hijo requieren de padres que aporten tranquilidad y estén muy atentos a las necesidades de nuestra pareja en lo que concierne a la contención y el apoyo en lo que ella necesite.
Durante los primeros meses de vida del bebé, es probable que la mamá esté la mayor parte del tiempo abocada al cuidado del bebé con lo cual podemos tomar un rol mucho más activo en lo que respecta a las tareas del hogar como puede ser ayudar con la limpieza, hacer las compras o bien encargarnos de preparar la comida.
En esta etapa donde la tranquilidad es lo más preciado, muchas veces debemos corrernos del centro de la escena y evitar cualquier tipo de discusiones que se puedan llegar a presentar. No es fácil, y aunque no parezca los padres también tenemos una gran sacudón de sensaciones y emociones que nos pueden llevar a cierto grado de sensibilidad.
Aún así, debemos armarnos de paciencia porque la mamá además de todo ese gran sacudón emocional que atraviesa, afronta un gran cambio hormonal y físico que poco a poco comienza a volver a su estado (puerperio).
We all know that breastfeeding requires a lot of time and tranquility, especially in the first months of life.
These first stages of our child's life require parents who provide reassurance and are very attentive to the needs of our partner in terms of support and support in what she needs.
During the first months of the baby's life, it is likely that the mother is most of the time devoted to the care of the baby, so we can take a much more active role in terms of household chores such as helping with the cleaning, shopping or preparing the food.
In this stage where tranquility is the most precious thing, many times we must run away from the center of the scene and avoid any kind of discussions that may arise. It is not easy, and although it may not seem like it, parents also have a great jolt of sensations and emotions that can lead us to a certain degree of sensitivity.
Even so, we must arm ourselves with patience because the mother, in addition to all the emotional shock she is going through, faces a great hormonal and physical change that little by little begins to return to its state (puerperium).
En ocasiones, y sobre todo en madres primerizas pueden presentarse inconvenientes como el agrietamiento de los pezones o mastitis, las que generan un gran dolor. Si bien no son dituaciones de compleja resolución puede llegar a causar algún tipo de ansiedad y frustración en la mamá porque siente que no puede alimentar a su hijo y el bebé termina percibiendo esa situación.
Sin dudas aquí el padre puede ser de gran ayuda aportando apoyo emocional e incluso muchas veces guardando silencio. Quienes atraviesen esta etapa terminarán entendiendo que muchas veces será mejor poner el hombro para que nuestras parejas se desahoguen que dar algún consejo bien intencionado que puede llegara a terminar una discusión.
Durante el primer tiempo, hasta que la lactancia materna sea haya instalado con éxito deberemos ser quienes en cierto modo pongan límites a las visitas. Los parientes y amigos querrán ir a conocer a nuestro hijo y compartir su alegría con nosotros, pero la realidad es que muchas veces el alboroto y el desfile de gente suele provocar un estado de estrés en el bebé que hasta hace poco nadaba en el vientre de su madre donde su música favorita era el latido su latido de corazón.
Por experiencia propia puedo este sería el mejor consejo que les puedo dar. Si es posible no reciban visitan al menos por las primeras dos semanas y luego de a poco comenzar a sociabilizar con poquitas personas y por poco tiempo.
Sometimes, especially in new mothers, there may be problems such as cracked nipples or mastitis, which cause great pain. Although these are not situations of complex resolution, they can cause some anxiety and frustration in the mother because she feels that she cannot feed her child and the baby ends up perceiving this situation.
Undoubtedly, here the father can be of great help by providing emotional support and even keeping silent. Those who go through this stage will end up understanding that many times it will be better to give our partners a shoulder to cry on than to give some well-intentioned advice that may end up ending an argument.
During the first period, until breastfeeding has been successfully installed, we will have to be the ones who in a way put limits to the visits. Relatives and friends will want to come and meet our child and share their joy with us, but the reality is that many times the commotion and parade of people tends to cause a state of stress in the baby who until recently was swimming in his mother's womb where his favorite music was his heartbeat.
From my own experience this would be the best advice I can give you. If possible do not visit them at least for the first two weeks and then gradually begin to socialize with a few people and for a short time.
Tenemos que ser conscientes que durante nuestra pareja está muy cansada, y muchas veces quizá no tenga ganas de arreglarse y mucho menos de recibir visitas, por lo cual nosotros debemos ser los encargados de poner tales límites. Si las amigos y familiares realmente nos quieren entenderán la situación.
Otra de las cuestiones a las que debemos estar muy atentos, es a no presionar a nuestra pareja en lo que respecta a retomar nuestra vida sexual, ya que ello puede derivar en grandes problemas. En ocasiones lleva algo de tiempo retomar la vida sexual que se llevaba hasta la llegada del bebé, pero de a poco todo se va normalizando.
En este tema hay varios aspectos que deberemos tener en cuenta y comprender. En primer término debemos ser conscientes que la mente y el cuerpo de nuestras parejas están abocados el cien por ciento al cuidado del bebé, por lo cual el deseo sexual puede permanecer dormido por algún tiempo.
También debemos considerar el miedo que puedan llegar a sentir producto del parto o la cesárea.
Los cambios hormonales también puede llegar a obstaculizar el retome de la vida sexual. Muchas mujeres hasta llegan a caer en estados de depresión pos-parto. Sin dudas la comprensión y el amor de pareja, ayudarán para saber sobrellevar estos momentos de la mejor manera.
Por último y para ir terminando quiero recomendarles que tomen los cursos de pre-parto porque son una fuente de información extraordinaria y también porque allí se comparten experiencias con otras parejas que están en nuestra misma situación, lo cual es muy enriquecedor. Nosotros hicimos el curso con los embarazos de nuestras dos hijas y ambos fueron muy nutritivos, no solo desde el conocimiento, sino también desde la experiencia.
A todos los padres les digo que no hay razón para involucrarnos en todos los procesos de la vida de nuestros hijos. Al igual que las madres, los papás también ocupamos un rol fundamental en el desarrollo físico y psicoemocional de nuestros hijos.
We have to be aware that during our partner is very tired, and many times he/she may not feel like getting dressed up, let alone receiving visitors, so we must be the ones in charge of setting such limits. If friends and family really love us, they will understand the situation.
Another thing we must be very careful about is not to put pressure on our partner to resume our sex life, as this can lead to big problems. Sometimes it takes some time to resume the sexual life that we had until the baby arrives, but little by little everything is normalized.
In this matter there are several aspects that we must take into account and understand. First of all, we must be aware that the mind and body of our partners are dedicated one hundred percent to the care of the baby, so the sexual desire may remain dormant for some time.
We must also consider the fear that they may feel as a result of childbirth or cesarean section.
Hormonal changes may also hinder the resumption of sexual life. Many women even fall into a state of postpartum depression. Undoubtedly, the understanding and love of your partner will help you to cope with these moments in the best way possible.
Finally, and to finish, I would like to recommend you to take the pre-partum courses because they are an extraordinary source of information and also because there you can share experiences with other couples who are in the same situation as you, which is very enriching. We did the course with the pregnancies of our two daughters and both were very nourishing, not only from the knowledge, but also from the experience.
To all fathers I say that there is no reason to get involved in all the processes of our children's lives. Like mothers, fathers also play a fundamental role in the physical and psycho-emotional development of our children.
Los papás podemos estar sin problemas en todos las etapas de la vida de nuestros hijos siempre que entendamos cual es el rol que debemos ocupar en cada uno de ellos.
Espero que este testimonio basado en mi experiencia personal pueda servir de ayuda para alguno de los papás de hive.
Les dejo un gran abrazo
As dads, we can be at all stages of our children's lives without problems as long as we understand the role we should play in each one of them.
I hope this testimony based on my personal experience can be of help to some of the hive dads.
I leave you a big hug