The day of childbirth is one of the most transcendent days in the lives of men and women, it is the day that our lives will change and transform forever.
El día del parto es uno de los días más trascendentes en las vidas de hombres y mujeres, es el día en que nuestras vidas cambiaran y transformaran para siempre.
The idea of my publication is to transmit you my experience of those wonderful days that will remain forever in my retina and is one of those memories that I treasure in a very special place in my heart.
La idea de mi publicación es poder trasmitirles mi experiencia de esos maravillosos días que quedará para siempre en mi retina y es de esos recuerdos que atesoro en un lugar muy especial del corazón.
From the very moment I found out I was going to be a father, thousands of emotions are mobilized inside us. Thousands of images and sensations go through our minds. The joy is immense and also little by little fears, doubts and questions arise.
Desde el mismo momento en que me enteré que sería padre miles de emociones se movilizan en nuestro interior. Miles de imágenes y sensaciones pasan por nuestra mente. La alegría es inmensa y también poco a poco surgen los temores, las dudas, los interrogantes.
Personally, I can tell you that pregnancies and childbirth were the most moving moments I have experienced and if I think back I think I cried more than my wife during my first pregnancy and I am not ashamed, because each of those tears was full of love, joy, illusions, fears and so many other sensations that are so complex to describe.
En lo personal puedo decirles que los embarazos y los partos fueron los momentos más movilizantes que he vivido y si me pongo a hacer memoria creo que he llorado más que mi esposa durante el primer embarazo y no me avergüenza, por que en cada de una de esas lágrimas estaba cargada de amor, alegría, de ilusiones, de miedos, de temores y tantas otras sensaciones tan complejas de describir.
I remember that shortly after I heard the news that I was going to be a father, I went to see a Rosana Arbelo concert and someone in the audience asked her to sing the song RESPIRAS y Y YO. Such a beautiful song that describes in such a beautiful way the miracle of birth that I still get goose bumps to this day.
Recuerdo que a poco de enterarme de la noticia que iba a ser padre fui a ver un recital de Rosana Arbelo y alguien del público le pidió que hiciese la canción RESPIRAS y YO. Una canción tan linda que describe de una manera tan bella el milagro del nacimiento que hasta el día de hoy se me pone la piel de gallina.
As the pregnancy progressed, periodic check-ups were made to check the baby's and the mother's health, which gave me a lot of peace of mind. Already during the last months the controls intensify and one begins to live and feel the whole process with much more intensity.
A medida que el embarazo avanzaba se fueron realizando controles periódicos para constatar la salud del bebé y de la mamá lo cual me daba bastante tranquilidad. Ya durante los últimos meses los controles se intensifican y uno comienza a vivir y sentir todo este proceso con mucha mayor intensidad.
I remember that around the thirtieth week we started with the pre-partum course.
Recuerdo que cerca de la semana treinta comenzamos con el curso de pre-parto.
This course consists of a series of lectures where professionals share their knowledge and experiences regarding the weeks prior to delivery, the things that can happen and the situations we should be alert to. There the mothers also do some exercises with the help of the parents and explain how we can help our women to cope with the pain and to be able to accompany them in the way they need.
Este curso consiste en una serie de charlas donde profesionales comparten conocimientos y experiencias respecto a las semanas previas al parto, las cosas que pueden suceder y ante que situaciones debemos estar alertas. Allí también las mamas hacen algunos ejercicios ayudadas por los padres y explican de que manera podemos ayudar a nuestras mujeres para poder sobrellevar los dolores y poder acompañarlas de la manera que ellas precisan.
The days went by, the belly was getting bigger and the check-ups were more and more frequent.
Los días fueron pasando, la panza iba creciendo y los controles siendo cada vez más frecuentes.
I remember that on Thursday, November 22, 2012, at the last checkup the doctor told us that if labor was not triggered in the next two nights they would perform an induction since we had passed the 41st week of pregnancy which had its risks because the old placenta stops feeding the baby adequately and she did not want to take risks at that stage of the pregnancy.
Recuerdo que el jueves 22 de noviembre del 2012 en el último control la doctora nos dijo que si no se desencadenaba el parto en las dos noches siguientes realizarían una inducción ya que habíamos pasado la semana 41 de embarazo lo cual tenía sus riesgos porque la placenta vieja deja de alimentar al bebé en forma adecuada y no quería correr riesgos a esa altura del embarazo.
The next two nights we had no news and on Saturday, November 24 at 8:30 a.m. we were admitted to induce labor.
Las dos noches siguientes no tuvimos novedades y el sábado 24 de noviembre a las 8.30 hs nos internamos para inducir el parto.
Unfortunately, the induction did not give the expected results, which led to a cesarean section.
Lamentablemente la inducción no dio los resultados esperados por lo cual se terminó en una cesárea.
The cesarean section was a very hard blow for my wife and I must confess that for me as well, since I was hoping to experience the miracle of seeing my daughter come into this world naturally, something for which I had been preparing myself emotionally (since I am quite impressionable).
La cesárea fue un golpe muy duro para mi esposa y debo confesarles que para mí también, ya que esperaba poder vivir el milagro de ver llegar a mi hija a este mundo de forma natural, algo para lo cual me había estado preparando desde lo emocional (ya que soy bastante impresionable).
I remember that at that moment there was a mixture of sensations, the emotions of the illusion of natural childbirth and on the other hand the nerves of not putting the life of our baby at risk.
Recuerdo que en aquel momento se mezclaron las sensaciones, las emociones de la ilusión del parto natural y por otro lado los nervios de no poner en riesgo la vida de nuestra bebé.
In those days, we parents could not go to the operating room where the cesarean section was performed, but I was allowed to be at the door to accompany our little princess from there to the place where the neonatologist performed the first controls on the baby. I remember that after measuring her, weighing her and giving her her first vaccines, she was handed over to me in a room where I had my first contact with her.
Por aquellos días los padres no podíamos pasar al quirófano donde realizaban la cesárea pero me permitieron estar en la puerta para acompañar a nuestra pequeña princesa desde allí hasta el lugar en donde la neonatóloga realizaba los primeros controles al bebé. Recuerdo que después de medirla, pesarla y darle sus primeras vacunas me la entregaron en una sala donde tuve el primer contacto con ella.
No recuerdo como era el lugar porque mis ojos solo podía mirarla a ella, nuestra pequeña que tanto estuvimos esperando. recuerdo que fue un instante de mucha tranquilidad, mucha paz y de mucha conexión entre nosotros.
A few minutes later we went to the hospital room, where we would spend the next few days until we were discharged. We were there for more than 10 minutes, just her and me. Moments of much love, of much tenderness and recognition, of observation, of complicit glances, of much happiness.
Unos minutos más tarde fuimos a la habitación del hospital, donde pasaríamos los próximos días hasta que nos diesen el alta. Allí estuvimos por más de 10 minutos solo ella y yo. Momentos de mucho amor, de mucha ternura y de reconocimiento, de observación, de miradas cómplices, de mucha felicidad.
My wife had had an allergic reaction that required special attention, but thank God it didn't happen and Azul was soon able to latch on to his mother's breast.
Mi esposa había tenido un reacción alérgica que necesito de una atención especial, pero gracias a Dios no pasó a mayores y Azul pronto pudo prenderse al pecho de su madre.
The first night was magical. I could not sleep all night watching this little being that was among us. I remember watching to see if he was breathing well and following the recommendations of the pediatricians who visited us very strictly. Maybe because we were first-timers, we were not able to relax completely.
La primer noche fue mágica. no pude dormir en toda la noche observando a ese pequeño ser que estaba entre nosotros. Recuerdo que observaba si respiraba bien y seguía las recomendaciones de los pediatras que nos visitaban de manera muy estricta. Quizá por ser primerizos no llegamos a relajarnos del todo.
Two days later we were discharged and went home, which was just around the corner from the hospital.
A los dos días nos dieron el alta y nos fuimos a nuestra casa que estaba a la vuelta del hospital.
To be honest with you, we were not satisfied with the care received at the hospital, because sometimes they scared us, sometimes they gave us contradictory directives, but the most important thing was that my wife and the baby were in good health.
Para serles sincero no quedamos conforme con la atención recibida en el hospital, ya que en ocasiones nos asustaron, en ocasiones nos dieron directivas contradictorias, pero lo verdaderamente importante fue que mi esposa y la bebé estaban bien de salud.
I experienced the second pregnancy in a very different way, probably because we were more relaxed, we knew what we were going to encounter, but it was still very special. It had been a long time since the birth of our first daughter and all of a sudden we began to relive the magic that comes with the arrival of a child.
El segundo embarazo lo viví de manera muy distinta, seguramente porque estábamos más relajados, sabíamos con todo lo que nos encontraríamos, pero aún así también fue muy especial. Había pasado mucho tiempo,desde el nacimiento de nuestra primer hija y de golpe comenzamos a revivir la magía que trae la llegada de un hijo.
This second baby was long overdue to the point of believing that we would no longer be parents, but life is wonderful like that and blessed us with a new pregnancy.
Este segundo bebé se hizo esperar mucho tiempo al punto de creer que ya no seríamos padres, pero la vida es así de maravillosa y nos bendijo con un nuevo embarazo.
The second pregnancy progressed and the world was hit by the Covid-19 pandemic, which made everything more complicated.
El segundo embarazo fue avanzando y en el mundo surgió la pandemia del Covid-19 lo cual enrareció todo.
In the obstetrician's office, protocols began to be imposed, which made the doctor-patient relationship difficult and took away a lot of warmth from that relationship.
En el consultorio de la obstetra se comenzaron a imponer protocolos lo cual dificultó la relación doctor-paciente quitando mucha calidez a esa relación.
With the second pregnancy, the same thing happened as with the first pregnancy, arriving at 41 weeks of gestation without any sign of wanting to come into this world. Likewise, this doctor would wait until the 42nd week, the due date for the baby to be born.
Con el segundo embarazo sucedió lo mismo que con el primer embarazo, llegando a la semana 41 de gestación sin ningún indicio de de querer salir a este mundo. Así mismo esta doctora esperaría hasta la semana 42, fecha límite para que naciera.
The reality is that the pandemic made everything more difficult, the hospitals began to restrict their attention, adding concern for us and for the doctor because we didn't know if we would have a hospital available. The doctor recommended us to do the cesarean at 40 weeks, but we wanted to try to deliver the baby naturally, so we decided to go until 42 weeks.
La realidad es que la pandemia enrareció todo, los hospitales comenzaron a restringir su atención agregando preocupación para nosotros y para la doctora por no saber si tendríamos hospital disponible. La doctora nos recomendó hacer la cesárea en la semana 40, pero nosotros quisimos intentar que naciera por parto natural por lo cual decidimos llegar hasta la semana 42. Si nada ocurría hasta ese entonces se realizaría la cesárea.
So we reached 42 weeks and little Almendra had no intention of leaving the comfort and warmth of her mother's womb, so on March 21st she was born by cesarean section. This time I had to wait in the hospital room from where I could see the door to the operating room in the distance. As soon as they left, I joined the midwife and together we went to the neonatal ward where the baby was weighed, measured and given her first vaccinations.
Así fue que llegamos a la semana 42 y la pequeña Almendra no tenía intensiones de salir de la comodidad y calor del vientre materno por lo cual el 21 de marzo nació por cesárea. Esta vez tuve que esperar en la habitación del hospital de donde se veía a lo lejos la puerta del quirófano. Ni bien salieron de allá me uní a la partera y juntos fuimos a la sala de neonatología donde realizaron el pesaje, la medición y le dieron las primeras vacunas a la bebé.
Everything was different this time because the hospital where our daughter was born had a great team of specialists and the treatment was much more humane despite the pandemic.
Todo fue diferente en esta oportunidad porque el hospital en el que nació nuestra tenía un gran equipo de especialistas y el trato fue mucho más humano a pesar de la pandemia.
Again, we spent two days in the hospital and when we found out that both my wife and the baby were fine, we were discharged.
Nuevamente estuvimos dos días en el hospital y al constatar que tanto mi esposa como la bebé estaban perfectas nos dieron el alta.
Although we didn't have the chance to deliver our daughter naturally, it didn't affect us this time. We just wanted to go home to pick up our eldest daughter and the four of us to be at home together. I am of the idea that in this life things happen for a reason and the important thing was that in both births the little ones had no health complications.
Si bien no tuvimos la posibilidad de poder recibir a nuestra hija por parto natural, eso no nos afecto en esta ocasión. Solo queríamos irnos a casa a buscar a nuestra hija mayor y estar los cuatro juntos en casa. Soy de la idea de que en esta vida las cosas se dan por algo y lo importante fue que en ambos nacimientos las pequeñas no tuvieron complicaciones de salud.
This was my experience with the arrival of my daughters. The first birth I lived it with a lot of nervousness, while in the second one I was able to enjoy it a little more.
Estas fue mi experiencia con la llegada de mis hijas. El primer nacimiento lo viví con mucho nerviosismo, mientras que en el segundo pude disfrutarlo un poco más.
Undoubtedly, men also experience pregnancies and births with great intensity and it is necessary for us to be aware of the importance of our accompaniment and the support we must have for the mother, especially when the birth takes place by cesarean section.
Sin lugar a dudas los hombres también vivimos los embarazos y los partos con mucha intensidad y es necesario que seamos conscientes de la importancia de nuestro acompañamiento y la contención que debemos tener hacia la mamá, en especial cuando el nacimiento se produce por vía de una cesárea.
Mothers and fathers play an important role in the lives of our children from the moment of conception.
Madres y padres ocupamos un papel importante en la vida de nuestros hijos desde el momento mismo de la concepción.