Ser uno mismo es la clave de tener relaciones afectivas verdaderas...
Being oneself is the key to having true affective relationships...
[Esp]
¡Bueno! Esta es una película muy antigua, de ante mano se los digo comunidad, si eres como yo, amante de lo retro y las películas antiguas y de paso que sean de comedia, te recomiendo esta si acaso no la has visto en el canal Disney Chanel como yo.
Haciendo scroll (cambiando de canal) me topé con esta película, al principio tuve mis dudas, pero al tratarse de Disney pues, siendo fan, seguro me iba a divertir ademas de dejar grandes moralejas.
Puedo decir que es divertida, la película es del género comedia, fue estrenada en 1998, los actores Will Friedle y Elisabeth Harnois, quienes eran unos adolescentes ya deben estar avanzaditos de edad, igualmente que el reparto.
Me reí un par de veces con cada trama, no creerán los aprietos en los que se meterán este par de tórtolos.
! [English version]
Well! This is a very old movie, I tell you beforehand community, if you are like me, lover of retro and old movies and incidentally that are comedy, I recommend this one if you have not seen it on the Disney Chanel channel like me.
Scrolling (changing channels) I came across this movie, at first I had my doubts, but since it was Disney, being a fan, I was sure I was going to have fun as well as leaving great morals.
I can say that it is fun, the movie is a comedy, it was released in 1998, the actors Will Friedle and Elisabeth Harnois, who were teenagers must be advanced in age, as well as the cast.
I laughed a couple of times with each plot, you won't believe the trouble this pair of lovebirds will get into.
[Esp]
Duncan Fletcher jamás imaginó que iba a tener una cita con la hija de presidente. Todo empieza con una apuesta con sus amigos, debía llevar al baile una cita, ya que él es un adolescente solitario que no se ha interesado por tener alguna. En el caso de Hallie, siendo la hija del presidente, podrá estar rodeada de muchos lujos pero no es feliz, su vida es bastante aburrida y restrictiva en términos de seguridad, ya que para ella y la familia es peligroso que esté salga sin guardaespaldas. Sin embargo, durante la campaña de su padre para ser reelegido, aprovechó que todos estaban distraídos y se escabulló entre la multitud, se escondió en un centro comercial cercano, tratando de sentir lo que es una vida normal, Duncan estaba buscando entre la multitud a su pareja perfecta, entrando en una tienda conoce a nada más y nada menos que a la hija del presidente sin él saberlo.
Él la invita al baile y ella acepta sin rechistar, a partir de allí todo fue una locura divertida pero peligrosa, que nos puede enseñar a ser mas consiente de nuestros actos. A pesar que Hallie es una riquilla no la considero como un personaje pedante o caprichosa, solo que el encierro la hace algo inocente ante los peligros.
Duncan aunque no sabía con quién iba a salir hizo lo posible por impresionar a esta chica, lo que observamos es que ninguno fue sincero con el otro, ella al ocultarle ser hija del presidente y él por querer aparentar lo que no tenia.
! [English version]
Duncan Fletcher never imagined he would go on a date with the president's daughter. It all starts with a bet with his friends, he had to take a date to the dance, since he is a lonely teenager who has not been interested in having one. In Hallie's case, being the president's daughter, she may be surrounded by many luxuries but she is not happy, her life is quite boring and restrictive in terms of security, since for her and the family it is dangerous for her to be out without bodyguards. However, during his father's campaign to be reelected, he took advantage that everyone was distracted and slipped into the crowd, he hid in a nearby mall, trying to feel what a normal life is, Duncan was looking through the crowd for his perfect match, entering a store he meets nothing more and nothing less than the president's daughter without him knowing it.
He invites her to the dance and she accepts without any complaints, from then on everything was a fun but dangerous madness, which can teach us to be more aware of our actions. Although Hallie is a rich girl, I don't consider her as a pedantic or capricious character, only that the confinement makes her somewhat innocent in front of the dangers.
Duncan, although he did not know who he was going out with, did his best to impress this girl, what we see is that neither was sincere with the other, she by hiding being the president's daughter and he for wanting to appear what he did not have.
[Esp]
Estas cosas solo pasan en las peliculas...
Muchas de las escenas, esta en específico me recordó a la película Hombres de Negro. Me pareció tan gracioso que mostraran un servicio secreto de guardaespaldas tan ineficiente y tondo como para que un par de adolescentes se escabulleran sin dejar un rastro tantas veces poniendo en riesgo no solo sus vidas sino la seguridad nacional.
El par de tórtolos vivirán experiencias bastante arriesgadas, de las cuales no haré espoiler.
Menos mal que no fui una adolescente problemática y no le di dolores de cabeza a mi madre ¿Se imaginan que un hijo o una hija le hicieran pasar por tanto? No podría ni con mis nervios. Afortunadamente los padres de ambos tomaron todo con calma, creo que yo no tendría tanta.
! [English version]
These things only happen in the movies....
Many of the scenes, this one in specific reminded me of the movie Men in Black. I thought it was so funny that they showed a secret service of bodyguards so inefficient and dumb as to let a couple of teenagers sneak away without leaving a trace so many times putting not only their lives but the national security at risk.
The pair of lovebirds will live quite risky experiences, of which I won't make spoilers.
Thank goodness I wasn't a troubled teenager and didn't give my mother headaches. Can you imagine a son or daughter putting her through so much? I couldn't even with my nerves. Fortunately the parents of both took it all in stride, I guess I wouldn't have so much.
[Esp]
Es tan hermoso el amor en la adolescencia, digamos que hasta los 25 años (desde mi percepción) creo que podemos hacer más fácil una conexión genuina con alguien, o al menos una conexión, pues medida que envejecemos y si continuamos solos o hemos tenido varios fracasos en relaciones, se nos hace muy difícil creer o conectar con alguien. Al final solo tendremos corazones rotos, personas heridas y con muchos traumas (quizás)
Los padres de ambos, a pesar de regañarlos y castigarlos, los dejaron vivir su momento y apoyaron continuar con su relación, claro que con la seguridad nacional sobre ellos, nada que una adolescencia no podría superar.
Yo los invito con esta película a conectarse nuevamente con sus amores de adolescente, a soñar de nuevo, a encontrar dónde fue que nos desviamos, el amor es simple y no requiere de tantas exigencias.
Me gustó mucho la película, pude conectarme con una parte de mí que siento dormida o extinta en el amor.
! [English version]
It is so beautiful the love in adolescence, let's say until 25 years old (from my perception) I think we can make easier a genuine connection with someone, or at least a connection, because as we get older and if we continue alone or we have had several failures in relationships, it becomes very difficult to believe or connect with someone. In the end we will only have broken hearts, wounded people and a lot of trauma (maybe).
The parents of both, despite scolding and punishing them, let them live their moment and supported them to continue with their relationship, of course with national security over them, nothing that a teenager could not overcome.
I invite you with this film to reconnect with your adolescent loves, to dream again, to find where we went astray, love is simple and does not require so many demands.
I really liked the movie, I was able to connect with a part of me that I feel asleep or extinct in love.
Trailer
Créditos / Credits
Protagonistas: Duncan (Will Friedle), Hallie (Elisabeth Harnois), Richmond: President of the United States (Dabney Coleman), Wanda Cannon (Rita Fletcher), Jay Thomas (Charles Fletcher), Mimi Kuzyk (Carol Richmond)
Estreno: 1998
Género: Comedia, drama
Imágenes / Captures / Resources / Cover page
[Disponible Disney Chanel TV-G]
👉 👉 👉 👉
Here / Bríndame un café