ENGLISH
Doubt pressed on every nerve in her body. Every time she thought about the possibility of her womb giving birth to a child, her stomach began to ache and retching rose up into her esophagus as if she was going to vomit everything she swallowed at that party where it all happened. She took a pill to calm down a little and decided to lie down to sleep for a while. Before falling asleep she thought that when she woke up she would go to the drugstore to buy a test and, if the result was positive, she would buy some pills to clean the bowels. A smile was like the confirmation that she had calculated everything and in that way her body surrendered to the definitive sleep.
***
I walk down a dark boulevard. It is noon, but the narrow alley and the pile of awnings of the multiple stores of trifles and shenanigans prevent some sunlight from entering the scene in which I find myself. I also perceive smells, deep and unpleasant odors like cut rook and old men's urine that intermingle in a sweaty mist that prevents me from breathing. I feel like I'm suffocating. So my feet move forward on their own, trying to escape.
A few steps ahead, the pests have lessened their intensity and now I can look up a little to see around me. I am in the very middle of two tents. I look up to the right and notice the establishment that advertises itself as a fortune teller of our deepest desires, it has a dirty, badly carved wooden sign that reads very sullenly: Clear your mind's fears with old Clement.
I find the cacophonous play curious and think that some publicist must have worked that sign. He's already won me over. I head for the door and knock three times on the wooden door, which in my fist feels cold, clammy. Instantly, what I suspect is Clemente opens the door, because a very wrinkled face and a wart in the center of his bald head transmit the certainty of his work.
The old man invites me in and turns his back to me as he enters the room. I take advantage and in an instant inspect the foyer. There's not much, other than a pile of small jars on a bookshelf, I can't see their contents. Clemente's voice calls me from the room where he is. I move forward and see him sitting at a circular table with only a candle in the center. The dim light gives a terrifying hue to the place, as the fortune teller's face is illuminated by the candle's glow.
His voice is strong and now he invites me to sit at the table. He tells me he knows I have a situation I can't get out of my head. I obey. I take the chair and feel it damp, cold. I limit myself to enter Clemente's game and listen to what arteries he will try to convince me with.
-So the paths of uncertainty brought you here, Berta. You see, sometimes what worries us are nothing more than stale thoughts. But you already knew that, didn't you? Anyway, let's see what the cards say about your future. Because that's what you came here to find out, isn't it?
I'm amazed at the certainty of Clemente's words and how real they are. By now I've totally fallen for his performance and I'm anxious to know what he has to tell me. Surely nothing real, pure invention, I think. But the old man with his long, bony hands begins to gesticulate circles, triangles and every geometric figure there is in a shuffle that to my eyes is magical. It is so fast that I can't tell if the cards are flying.
-Let's see the first card," the old man places on the threadbare tablecloth the cardboard with a goat and a small kid. -So what worries you is a pregnancy, that's what Puokac's word says.
I froze for a moment. Mute. And I feel myself start to sweat. I pay even more attention and try to decipher what Puokac might be and what he knows about me. I suspect that at any moment I will know a concrete answer.
-Don't panic, as I told you, many of the things that are in our minds are just misguided thoughts. Do you understand me? This does not mean that you are...
The old man suddenly places the second card on the table and immediately the assertive face with which he was speaking changes. I notice between his wrinkles the puckering of his muscles, he looks worried. I despair and ask him what the second card says. But at the same time I feel the room we are in unraveling like a movie. The table begins to disappear before me. I look at Clemente's hand still holding the card and the lone goat drawn on it begins to disappear. Then the whole card, then the bony hand itself.
In a moment the whole house disappears and everything turns white. I'm still sitting in the chair and it's still wet, but now we're in front of the store I ignored before entering the fortune teller's shop. My eyes catch sight of the inscription on the entrance. I get up and walk a few steps towards the empty space. When I am right in front, I see an icon of a little mill with a mortar and pestle and an inscription: No evil can persist with a pill of Evarista. Suddenly a noise, and it's a cell phone ringing in the distance... little by little it increases its intensity, until I check my pocket and finally wake up...
***
The call took me by surprise, my friend Velia thought something had happened to me, because it was eleven o'clock at night and I still hadn't written her a whatsapp. I didn't remember anything of what I had dreamed until I got into the shower and the cold water reactivated my neurons.
In a sudden fit of nerves it all came back to me. With equal alacrity, stomach pain and retching invaded my body again. A heat seared my whole being, as if it were a fever. My condition forced me to sit on the bathroom slab. The discomfort was unbearable, I can assure you that I had never felt anything like this before.
Lying in the corner and with the stream falling on me, little by little the images of the strange dream came back like a filmmaker's movie without purpose. I remembered old Clemente and the funny slogans of the businesses in the shady alley I wandered.
I thought of visiting the Pharmacy to buy the blessed test and put an end to the doubts, but between the lashes of pain that attacked me from so many flanks, my eyes closed. I don't know how it happened, but after a while I felt much better. I took a deep breath and when I opened my eyes again, I noticed that a stream of blood had come out of my entrails.
! [Pataki] Patakí (patakíes or patakis in plural) is a story(s) or parable(s) that leaves us teachings of Yoruba philosophy. In its original language Pàtàkì..
Original Text by the author, @garorant.
Cover edited on Canva using free images from Pixabay.
Originally written in Spanish. Translated with Deepl.
All Rights Reserved ©, 2023.
ESPAÑOL
La duda presionaba cada nervio de su cuerpo. Cada vez que pensaba en la posibilidad de que su vientre engendrara una criatura, su estómago comenzaba a dolerle y las arcadas subían al esófago como si fuese a vomitar todo lo que tragó en aquella fiesta donde ocurrió todo. Tomó una pastilla para calmarse un poco y decidió acostarse a dormir un rato. Antes de quedarse dormida pensó que cuando despertara iría a la farmacia a comprar un test y se haría la prueba allí mismo, para, de ser positivo el resultado, comprar unas píldoras de las que limpian las entrañas. Una sonrisa fue como la confirmación de que lo había calculado todo y de esa manera su cuerpo se entregó al sueño definitivo.
***
Camino por un boulevard oscuro. Es mediodía, pero lo estrecho del callejón y el montón de toldos de los múltiples negocios de bagatelas y chirimbolos impiden que algo de luz solar entre a la escena en la que me encuentro. También percibo olores, profundos y desagradables olores como a grajo cortado y a orina de viejos que se entremezclan en un vaho sudoroso que impide respirar. Siento que me asfixio. Por eso mis pies avanzan solos hacia delante, intentando escapar.
Unos pocos pasos adelante, las pestes disminuyeron su intensidad y ahora puedo alzar un poco la vista para ver a mi alrededor. Estoy en el mismo medio de dos tiendas. Alzo la vista a la derecha y observo el establecimiento que se anuncia como adivinador de nuestros deseos más profundos, posee un sucio cartel de madera mal tallada en la que se puede leer muy hoscamente: Despeje los miedos de su mente con el viejo Clemente.
Me resulta curioso el juego cacofónico y pienso que algún publicista debió haber trabajado ese cartel. Ya me ganó. Me dirijo a la puerta y doy tres golpes a la puerta de madera, que en mi puño se siente fría, húmeda. Al instante me abre el que sospecho que es Clemente, pues un rostro arrugadísimo y una verruga en el mismo centro de su calva transmiten la certeza de su trabajo.
El viejo me invita a pasar y me da la espalda mientras se adentra a la sala. Aprovecho y en un instante inspecciono el recibidor. No hay mucho, más que un montón de jarritos pequeños en un estante para libros, no alcanzo a ver su contenido. La voz de Clemente me llama desde la habitación en la que se encuentra. Avanzo hasta allí y lo veo sentado en una mesa circular con solo una vela en el centro. La poca luz le da un matiz terrorífico al lugar, pues el rostro del adivino se ilumina por el resplandor de la vela.
Su voz es fuerte y ahora me invita a sentarme a la mesa. Me dice que sabe que tengo una situación que no puedo sacar de mi cabeza. Yo obedezco. Tomo la silla y la siento húmeda, fría. Me limito a entrar en el juego de Clemente y escuchar con qué arterías intentará convencerme.
-Conque los caminos de la incertidumbre te trajeron aquí, Berta. Verás, a veces lo que nos preocupa no son más que pensamientos viciados. ¿Pero eso ya lo sabías, no? De todas formas, veamos qué dicen las cartas sobre tu futuro. Porque es eso lo que viniste a saber, ¿no?
Me sorprende la certeza de las palabras de Clemente y lo reales que son. A estas alturas ya caí totalmente en su performance y ansío saber qué tiene para decirme. De seguro nada real, puras invenciones, pienso. Pero el viejo con sus manos largas y huesudas comienza a gesticular círculos, triángulos y cuanta figura geométrica existe en un barajeo que a mis ojos resulta mágico. Es tan rápido que no distingo a ver si las cartas vuelan.
-Veamos la primera carta- el viejo coloca sobre el mantel raído la cartulina con una chiva y un chivito pequeño. –Así que lo que te preocupa es un embarazo, es lo que dice la palabra de Puokac.
Me friso por un momento. Muda. Y siento que comienzo a sudar. Presto aún más atención e intento descifrar qué será Puokac y qué sabe de mí. Sospecho que en cualquier momento sabré una respuesta concreta.
-No te asustes, como te había dicho, muchas de las cosas que están en nuestra mente son solo pensamientos mal llevados. ¿Me entiendes? Esto no quiere decir que estés…
El viejo de pronto coloca la segunda carta en la mesa y acto seguido el rostro asertivo con el que hablaba cambia. Noto entre sus arrugas el engurruñamiento de los músculos, parece preocupado. Desespero y le pregunto qué dice la segunda carta. Pero a la vez siento que la habitación en la que nos encontramos se va deshaciendo como si de una película se tratara. La mesa comienza a desaparecer ante mí. Observo la mano de Clemente que aún sostiene la carta y el chivito solitario que está dibujada en ella comienza a desaparecer. Luego la tarjeta completa, luego la propia mano huesuda.
En un momento desaparece toda la casa y todo se torna blanco. Sigo sentada en la silla y sigue mojada, pero ahora estamos frente al negocio que ignoré antes de entrar al del adivinador. Mis ojos alcanzan a ver la inscripción en la entrada. Me levanto y camino unos pasos hacia ese vacío. Cuando estoy justo al frente, veo un ícono de un molinito con un mortero y una inscripción: No hay mal que persista con una pastilla de Evarista. De pronto un ruido, y es un teléfono celular que suena a lo lejos… poco a poco aumenta su intensidad, hasta que reviso mi bolsillo y finalmente despierto…
***
La llamada me tomó por sorpresa, mi amiga Velia pensaba que algo me había sucedido, pues eran las once de la noche y aún no le había escrito un whatsapp. No recordé nada de lo que había soñado hasta que me metí a la ducha y el agua fría reactivó mis neuronas.
En un ataque repentino de nervios todo volvió a mi mente. Con igual prontitud, el dolor de estómago y las arcadas volvieron a invadir mi cuerpo. Un calor abrasó todo mi ser, como si de una fiebre se tratara. Mi condición me obligó a sentarme en la losa del baño. Era insoportable el malestar, puedo asegurar que jamás había sentido algo así.
Tirada en la esquina y con el chorro cayéndome encima, poco a poco las imágenes del extraño sueño regresaron como una película de un cineasta sin propósito. Recordé al viejo Clemente y a los graciosos eslogans de los negocios del callejón sombrío en el que anduve.
Pensé en visitar la Farmacia para comprar el dichoso test y acabar con las dudas, pero entre los latigazos de dolor que me atacaban por tantos flancos, mis ojos se cerraron. No sé cómo sucedió, pero pasado un rato me sentí mucho mejor. Respiré profundo y cuando volví a abrir los ojos, observe que un afluente de sangre había salido de mis entrañas.
! [Pataki] Patakí (patakíes o patakis en plural) es una historia(s) o parábola(s) que nos deja(n) enseñanzas de la filosofía yoruba. En su lengua original Pàtàkì.
Texto original del autor, @garorant.
Cover editado en Canva.
Imágenes empleadas tomadas de Pixabay.
Escrito originalmente en español. Traducido al inglés en Deepl.
Todos los Derechos Reservados ©, 2023.