Hola un caluroso saludo en esta época de frio a todos los lectores y miembros de esta comunidad, en la cual me estoy estrenando hoy al participar en esta iniciativa.😊
Hello, a warm greeting in this cold season to all readers and members of this community, in which I am participating for the first time today in this initiative.😊
En nuestro país existen muchas tradiciones navideñas, así somos y si no la tenemos nos las inventamos, tradiciones propias o adoptadas, el cuento es que el venezolano se las disfruta y se la goza, e incluso si no está pasando una buena situación.
Y por supuesto no soy la excepción; todas las tradiciones que hacemos en casa me gustan, desde hacer las hallacas y preparar la mesa de navidad, hasta hacer rituales de fin de año.
In our country there are many Christmas traditions, that's how we are and if we don't have them we invent them, our own or adopted traditions, the story is that the Venezuelan enjoys them and enjoys them, even if he/she is not in a good situation.
And of course I am no exception; I like all the traditions we do at home, from making hallacas and preparing the Christmas table, to the end of the year rituals.
La Cena Navideña es la que más me emociona, compartir en la mesa con la familia, saboreando los platos típicos de las fechas decembrinas, porque son pocas las veces que la familia tiene la oportunidad de reunirse a comer juntos. Los últimos años hemos sido cada vez menos los miembros que compartimos, por temas de migración o porque han partido de este plano, sin embargo, hemos tenido la oportunidad de integrarnos con otras familias que les pasa lo mismo y así celebramos afectivamente las navidades o el año nuevo.
The Christmas dinner is the one that excites me the most, sharing at the table with the family, savoring the typical dishes of the Christmas season, there are few times that the family has the opportunity to gather to eat together. In recent years we have been less and less members that we share, due to migration issues or because they have left this plane, however, we have had the opportunity to integrate with other families that have the same thing and so we celebrate Christmas or the New Year affectionately.
En años anteriores hacíamos las hallacas en la casa, ahora nos incorporamos para hacerlas con la familia de mi cuñado o las compramos a una amiga. Yo me hacía mis vegetarianas pero ahora las compro también… Lo que no puede faltar es la ensalada de gallina, esa si la hacemos en casa, este año le agregamos manzana porque teníamos tiempo sin comerla así, y eso me trae recuerdos de mi infancia.
In previous years we used to make the hallacas at home, now we join my brother-in-law's family or we buy them from a friend. I used to make my own vegetarian ones but now I buy them too... What can't be missed is the chicken salad, we do make it at home, this year we added apple because we haven't eaten it that way for a long time, and that brings back memories of my childhood.
El pan de jamón es comprado en una popular panadería ubicada en la 1era Av. De Santa Eduvigis en Caracas, llamada Cueva de Iria, donde se hacen largas colas los 24 y 31 para comprar su delicioso pan, pero nosotros optamos por cancelarlo el día antes y nos evitamos esas colas, ya que solo pasamos a recoger el pedido. Este año les compramos la torta navideña y los panetones que vamos a regalar.
The ham bread is bought at a popular bakery located on 1st Av. de Santa Eduvigis in Caracas, called Cueva de Iria, where there are long lines on the 24th and 31st to buy their delicious bread, but we opted to cancel the day before and avoid those lines, because we only went to pick up the order. This year we bought Christmas cake and the panetones that we are going to give as gifts.
Generalmente no cocinamos pernil, solo en unas pocas ocasiones recuerdo mi mama lo haya hecho, el jamón planchado ese también nos acompañó muchas veces pero tengo varias navidades que no lo veo y lo extraño… También están los dulces, el panetòn, la torta negra y el ponche crema que se los compré a los amigos de Meraki quienes participaron como emprendedores en el pasado evento de @holos-lotus . También el vino para el brindis y para fin de año no pueden faltar las uvas y las lentejas.
Me encanta preparar la mesa, con los adornos navideños y sentir la alegría y la abundancia en nuestra casa.
Generally we do not cook pernil, only on a few occasions I remember my mom has done it, the ham ironed that also accompanied us many times but I have several Christmas I do not see it and I miss it ... There are also sweets, panettone, black cake and cream punch that I bought from friends of Meraki who participated as entrepreneurs in the last event of @holos-lotus . Also the wine for the toast and for the end of the year we can't miss the grapes and lentils.
I love setting the table, with Christmas decorations and feeling the joy and abundance in our home.
Como les conté con la cena navideña; antes con los niños esperando los regalos de Santa y el Niño Jesús, pero ahora en la familia el más pequeño se sabe el cuento y solo hacemos intercambio de regalos.
As I told you with the Christmas dinner; before with the children waiting for gifts from Santa and Baby Jesus, but now in the family the youngest knows the story and we only exchange gifts.
No pueden faltar en la decoración navideña el Pesebre y el Árbol de Navidad, tradiciones importantes y protagonistas de la época.
Christmas decorations must include the Nativity Scene and the Christmas Tree, important traditions and protagonists of the season.
Otra tradición son los estrenos, los adultos no tanto pero los niños si, por eso salimos a comprarles la ropa y zapatos para que salgan con “sus pintas” esos días tan especiales.
Bailamos y cantamos gaitas y aguinaldos, esperamos las doce campanadas escuchando la radio, jijiji eso no hemos podido cambiar porque mis padres, desde que recuerdo a las 10 de la noche sintonizando la emisora para esperar la cuenta regresiva.
Another tradition is the premieres, adults not so much but children do, so we go out to buy clothes and shoes for them to go out with "their clothes" those special days.
We dance and sing bagpipes and aguinaldos, we wait for the twelve bells listening to the radio, jijiji that we have not been able to change because my parents, since I remember at 10 pm tuning the station to wait for the countdown.
Y pues los rituales, a veces lo hacemos para divertirnos y siempre pasan cosas inesperadas, haciéndolos terminamos en un solo bochinche y mi mama diciendo coman las lentejas, busquen el billete, tráguense las 12 uvas, la copa para el brindis y aquel alboroto, que risa, ahhh y buscando las llaves para después del Feliz Año Nuevo, bajar a la planta baja y salir con las maletas… Más que rituales es la gozadera y los que nos acompañan también nos siguen la corriente porque les gusta también el desorden.
Después de los abrazos, comienzan a sonar los teléfonos y hacer las video llamadas, de los familiares y amigos que están fuera del país, eso es lo más nostálgico. A veces depende de donde pasemos el año nuevo nos vamos a tocar las puertas de los vecinos o llegan a la casa.
También acostumbramos para no parar la parranda hacer un “sanchocho” una sopa o hervido de gallina o un “cruzado” con carne y verduras, el 25 de diciembre o el 1ero de enero, eso me gusta porque pasamos el día compartiendo con otros familiares, amigos o vecinos.
Y pues como somos de apellido Reyes, el 6 de enero lo festejamos con la rosca de reyes, dulces y regalos.
And then the rituals, sometimes we do them for fun and unexpected things always happen, doing them we end up in a single bochinche and my mom saying eat the lentils, look for the ticket, swallow the 12 grapes, the glass for the toast and that fuss, what a laugh, ahhh and looking for the keys for after the Happy New Year, down to the first floor and leave with the suitcases ... More than rituals is the enjoyment and those who accompany us also follow the current because they also like the mess.
After the hugs, the phones start ringing and video calls are made from family and friends who are out of the country, that is the most nostalgic part. Sometimes it depends on where we spend New Year's Eve we go knocking on neighbors' doors or they come to the house.
We also use to make a "sanchocho" a soup or boiled chicken or a "cruzado" with meat and vegetables, on December 25th or January 1st, I like that because we spend the day sharing with other relatives, friends or neighbors.
And since our last name is Reyes, on January 6 we celebrate with the rosca de reyes, sweets and gifts.
Estas navidades deseo que Hive siga creciendo, que podamos en conjunto seguir trabajando para que se mantenga y consolide la cripto, que sigan surgiendo más proyectos, que se sigan realizando eventos en Venezuela donde Hive participe y se dé a conocer como una comunidad empoderada y unida, que se realicen más actividades donde podamos participar y aprender más para aportar lo mejor de cada uno y que sigamos tejiendo hilos a nivel mundial.
Hive es mi emprendimiento y ya cumplí mi primer año, por eso deseo seguir aprendiendo cada día más para así poder aportar lo mejor de mí.
This Christmas I wish that Hive continues to grow, that we can continue working together to maintain and consolidate the crypto, that more projects continue to emerge, that more events continue to be held in Venezuela where Hive participates and becomes known as an empowered and united community, that more activities are carried out where we can participate and learn more to contribute the best of each one and that we continue weaving threads at a global level.
Hive is my venture and I have already completed my first year, so I want to continue learning more every day to be able to contribute the best of me.
• Foto cortesía de @holos-lotus y @mundomanaure / Photo courtesy of @holos-lotus and @mundomanaure.
Aprovecho de invitar a @yamilar04 y a @johaly22 para que nos compartan sus experiencias en esta iniciativa.
I take this opportunity to invite @yamilar04 and @johaly22 to share their experiences in this initiative.
Gracias por llegar hasta aquí y leerme, les deseo un Feliz Año Nuevo / Thank you for coming here and reading me, I wish you a Happy New Year. 🎉
• Banners diseños en Canva con los elementos disponibles en su versión gratuita / Banners designed in Canva with the elements available in its free version
• Edición de foto en Banner elaborado con ibis Paint X / Photo edition in Banner made with ibis Paint X
• Traducido con www.DeepL.com (versión libre) / Translated with www.DeepL.com (free versión)
• Fotos de mi archivo personal y de mi exclusiva propiedad / Photos from my personal archive and my exclusive property