“I am a garden of black and red agonies. I drink them, Hating myself, hating and fearing” Sylvia Path
Who am I? I've been staring at the screen for a long time, asking myself that question, trying to discern and write something interesting to read. However, dear reader, doesn't this seem like a complicated question to you? One of the hardest to answer, like when on your first day of college the professor asks you, in front of everyone, the reason why you chose that major, an answer that no matter how hard you try to answer, the shame will be unavoidable. The truth is that we are not one thing; we are the sum of many parts. We are the amalgam of our emotions, passions, lights, and shadows—a mixture of good and bad. We are also a reflection of the people and places we have loved and hated.
“Soy un jardín de agonías rojas y negras. Las bebo, odiándome a mi misma, odiándome y temiéndome” Sylvia Path
¿Quién soy? He estado mirando la pantalla durante un buen rato haciéndome esa pregunta, tratando de discernir y escribir algo que les interese leer. Sin embargo, querido lector, esta ¿no te parece una pregunta complicada? De las más arduas de responder, como cuando en tu primer día de universidad el profesor te pregunta, frente a todos, la razón por la que elegiste esa carrera, una respuesta que sin importar qué tanto te esfuerces en responder, la vergüenza será inevitable. La verdad es que no somos una sola cosa; somos la suma de muchas partes. Somos la amalgama de nuestras emociones, pasiones, luces y sombras, una mezcla de lo bueno y lo malo. Somos también el reflejo de las personas y los lugares que hemos amado y odiado.
Let me introduce myself. My name is Andreina, I am 26, I am studying my fourth year of medicine, and I am the mother of a little dog, whom I take care of, although I am sure that he takes care of me more. I love plants, mountains, rivers, the sea, the smell of rain, singing, baking, and writing—the kind that tries to be a free soul and fights to maintain it despite everything, even if sometimes it fails. I am my body, the one that sometimes jumps and smiles, and other times is just sad and tired, a sum of many parts.
Me presento, me llamo Andreina, tengo 26, estudio cuarto año de medicina, soy mamá de un perrito, al que cuido, aunque estoy segura de que él cuida más de mí. Amo las plantas, las montañas, los ríos, el mar, el olor de la lluvia, cantar, hornear, escribir, de esas que intentan ser un alma libre, que luchan por mantenerla a pesar de todo, aunque a veces fracase. Soy mi cuerpo, ese que en ocasiones brinca y sonríe y en otras solo está triste y cansado, una suma de muchas partes.
I began by quoting Sylvia Path, one of my favorite authors, with that phrase that expresses internal conflict and vulnerability. Every Sunday afternoon, that phrase takes a walk around my room. But what happens on Sunday afternoons? Maybe it's a topic for another blog. What I mean, I suppose, is embracing the versions that we hide and allowing them to express themselves in some way, allowing the chinks in our armor to show, allowing the lights and shadows to intertwine. We are human beings, after all, not all good, not all bad—a kind of mix of both.
Empecé citando a Sylvia Path, de mis autoras favoritas, con esa frase que expresa conflicto interno, vulnerabilidad. Cada domingo por la tarde, esa frase da un paseo por mi habitación. Pero, ¿Qué ocurre los domingos por la tarde? Quizás sea tema para otro blog. A lo que me refiero, supongo, es abrazar versiones que ocultamos y permitir que se expresen de alguna manera, permitir que las grietas en nuestra armadura se muestren, que las luces y sombras se entrelacen. Somos seres humanos, después de todo, no del todo buenos, no del todo malos, una especie de mezcla de ambos.
Who am I? Simply one more person, one of those who live with the diatribe of feeling good and bad, a happy-sad one or a sad-happy one, one more person, willing to work, support, and fight.
¿Quién soy? Simplemente una personas más, de esas que viven con la diatriba de sentirse bien y mal, una contenta triste o una triste contenta, una persona más, dispuesta a trabajar, a apoyar y dar batalla.
Mainly, I am here to read you and learn from you, and even though I am generally the girl who decides to just observe, I would like to share a little piece of my mind with you, making this a safe little corner that allows me to learn to embrace my shadows.
Principalmente estoy acá para leerlos y aprender de ustedes y a pesar de que por lo general soy la chica que decide solo observar, quisiera compartir un pedacito de mi mente con ustedes y hacer de este un rinconcito seguro que me permita aprender a abrazar mis sombras.